WILL ALLOW THEM in Russian translation

[wil ə'laʊ ðem]
[wil ə'laʊ ðem]
позволит им
enabling them
will allow them
would allow them
they can
will permit them
let them
will help them
would permit them
would help them
they would
позволят им
will enable them
will allow them
would enable them
would allow them
they can
will let them
to help them
permit them
they will
позволяющей им
enabling them
allows them
they can
позволяющие им
allowing them
enabling them
they can
to help them
permitting them
им условия

Examples of using Will allow them in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Developing countries face challenges in collecting data that will allow them to estimate agricultural production.
Перед развивающимися странами стоят задачи по сбору данных и их решение позволит им провести оценку сельскохозяйственного производства.
Probably, the choice of these Master's programs will help the graduates to receive knowledge and skills which will allow them to discover the new horizons of their professional activity.
Возможно, именно выбор этих магистерских программах поможет ребятам получить те знания и навыки, которые позволят им открыть новые горизонты их профессиональной деятельности.
Economic stability will keep the educational institutions with modern advanced digital infrastructure that will allow them to be competitive.
Экономическую стабильность смогут сохранить образовательные учреждения с современной развитой цифровой инфраструктурой, что позволит им быть конкурентоспособным.
Along the way, Green Lantern picks up a strange radiation that will allow them to survive Darkseid's Omega Beams.
Вдоль пути Зеленый Фонарь поднимает странное излучение, которое позволит им выжить в мире Дарксайда.
and our technology will allow them to be found
и наши технологии позволят их найти и отдать под суд,
Strengthening the capacity of housing developers to oversee efficient building practices will allow them to request more efficient designs that results in reduced operating costs.
По Компоненту 1 устойчивость будет обеспечена путем усиления потенциала застройщиков домов в области контролирования практик эффективных строений, позволяя им требовать более эффективные проекты, что в результате сократит операционные расходы.
Reproductive rights may be viewed as certain rights that all persons possess that will allow them access to the full range of reproductive health care.
Репродуктивные права можно рассматривать как принадлежащие всем людям определенные права, которые позволяют им пользоваться всем спектром услуг в области охраны репродуктивного здоровья.
temporary voter's cards that will allow them to exercise their right to vote;
временных удостоверениях избирателя, позволяющих им осуществить свое право голоса;
various methods of"reference to standards", authorities should ideally adopt a method that will allow them to make optimal use of standardization work.
иного метода" ссылки на стандарты" соответствующим органам следует в идеальном случае использовать метод, позволяющий им оптимально использовать результаты работы по стандартизации.
In some sectors M&As allow firms to reach a critical size which will allow them to compete and grow.
В некоторых секторах СиП позволяют компаниям создать критическую массу, позволяющую им успешно конкурировать и расширять деятельность.
for the x86 architecture is an open standard describing enhancements to both operating systems and firmware, which will allow them to work with x86-compatible processors in a multi-processor configuration.
x86- архитектуры- открытый стандарт, описывающий интерфейс между операционной системой и микрокодом процессора, позволяющий им работать с x86- совместимыми процессорами во многопроцессорной конфигурации.
formation type will allow them to avoid the most costly compliance.
организационной формы, которая бы позволила им избежать затрат, связанных с соблюдением требований.
People want to share content that will allow them to seem smart,
Человек захочет поделиться сообщением, которое позволяет ему: выглядеть умным,
It is my great wish that I should bequeath to the Tanzanian people a functioning democratic system that will allow them to choose their own leaders in a free and fair atmosphere.
Моим самым большим желанием является то, чтобы оставить танзанийскому народу функционирующую демократическую систему, позволяющую ему выбирать своих лидеров в атмосфере свободы и справедливости.
In future, work- pieces, products or packages will be equipped with information that will allow them to autonomously manage their route through the supply chain.
Изделиям или пакетам в буду- щем будет присваиваться информация, с помощью которой возможно их ав- тономное управление в пределах цепи снабжения.
It provides modern, high quality specialised care facilities for elderly patients to enable them to recover to an extent that will allow them to return to their own homes.
Она предоставляет современные высококачественные специализированные медицинские услуги престарелым пациентам с целью восстановить их здоровье настолько, чтобы они могли вернуться домой.
social policies that will allow them to survive into adulthood
которая должна создавать им условия для дожития до взрослого возраста
social policies which will allow them to survive into adulthood
которая должна создавать им условия для дожития до взрослого возраста
Under the law, Anguilla Islanders can obtain British passports, which will allow them, among other things, to live and work in the United Kingdom
По этому закону жители Ангильских островов могут получить паспорта подданных Великобритании, которые позволят им, помимо прочего, жить и работать в Соединенном Королевстве
including wages that will allow them to enjoy just
включая размер заработной платы, позволяющей им пользоваться справедливыми
Results: 196, Time: 0.0643

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian