WILL CONTINUE TO MAINTAIN in Russian translation

[wil kən'tinjuː tə mein'tein]
[wil kən'tinjuː tə mein'tein]
будет продолжать поддерживать
will continue to support
would continue to support
will continue to maintain
would continue to stand
will continue to encourage
will further support
сохранит
will retain
will keep
will maintain
will save
would retain
would maintain
preserve
will remain
stores
would keep
будем продолжать сохранять
будет продолжать вести
will continue to maintain
will continue to carry out
will continue to conduct
будет попрежнему сохранять
will continue to maintain
продолжит ведение
will continue to maintain
will continue maintenance
будут попрежнему поддерживать
будут продолжать поддерживать
will continue to support
would continue to support
will continue to maintain
будем продолжать поддерживать
will continue to support
shall continue to support
will continue to maintain
продолжит обслуживать

Examples of using Will continue to maintain in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the United States will continue to maintain our straightforward, ironclad commitment to Article V.
Соединенные Штаты будут продолжать сохранять непреклонную и непоколебимую приверженность 5- й статье НАТО.
It is my hope that you will continue to maintain your interest and give advice to the worldwide fusion community from your broad perspective in energy research and development.
Я надеюсь, что Вы будете продолжать поддерживать свой интерес и давать советы мировому термоядерному сообществу, благодаря своему широкому видению энергетических исследований и разработок.
The State of Israel will continue to maintain a military presence along the border between the Gaza Strip
Государство Израиль будет продолжать сохранять военное присутствие вдоль границы между сектором Газа
The civilian police will continue to maintain law and order and to assist in the development of a credible,
Гражданская полиция будет попрежнему поддерживать правопорядок и оказывать помощь в формировании авторитетной,
The Mission will continue to maintain an effective presence in the northern municipalities
Миссия продолжит поддерживать эффективное присутствие в северных муниципалитетах
However, my delegation wishes to re-emphasize that it will continue to maintain its long-standing position on the resolutions relating to the Palestinian issue.
Однако моя делегация хотела бы вновь подчеркнуть, что она будет сохранять свою давнюю позицию в отношении резолюций, касающихся палестинского народа.
UNAMID will continue to maintain this momentum, identifying new volunteers
ЮНАМИД постарается сохранить набранные темпы, пополняя ряды добровольцев,
While India will continue to maintain a credible minimum deterrent,
Хотя Индия намерена сохранять надежный минимальный потенциал сдерживания,
The way forward 32. UNFPA will continue to maintain its focus, champion United Nations reform
ЮНФПА будет продолжать придерживаться основных направлений своей работы, оказывать поддержку реформе Организации Объединенных Наций
The PSC has assumed that ICANN will continue to maintain its current headquarters
Комитет PSC предполагает, что ICANN продолжит поддерживать текущие штаб-квартиры,
The Netherlands will continue to maintain an open dialogue with civil society on its human rights policy.
Нидерланды и впредь будут поддерживать открытый диалог с гражданским обществом относительно своей политики в области прав человека.
We will continue to maintain our solidarity and unity
Мы продолжим сохранять нашу солидарность и единство
Egypt will continue to maintain certain reservations to international human rights instruments,
Египет продолжит сохранять некоторые оговорки к международным документам по правам человека,
KFOR will continue to maintain 24-hour presence/protection in two minority localities in Obilić/Obiliq municipality occupied by 85 Kosovo Serbs.
Силы для Косово будут продолжать обеспечивать круглосуточное присутствие/ выполнять охранные функции в двух местах проживания меньшинств в муниципалитете Обиличи/ Обилик, где в настоящее время проживают 85 косовских сербов.
The Commission will continue to maintain a flexible need-based position on the duration
Комиссия и впредь будет придерживаться гибкой и практичной позиции по вопросу о продолжительности
Henry will continue to maintain a high level of technology,
Генри продолжат поддерживать высокий уровень технологии,
UNSMIL will continue to maintain and to complete improvements in mission buildings
МООНПЛ будет продолжать эксплуатацию зданий и объектов инфраструктуры Миссии в Триполи,
We have adopted, and will continue to maintain, a constructive position with regard to the establishment of truly impartial international criminal justice that is effective,
Мы придерживались и попрежнему будем придерживаться конструктивной позиции относительно создания действительно беспристрастной международной системы уголовного правосудия, которая была бы эффективной
The planning assumptions for 2012/13 are based on the assumption that the Force will continue to maintain its current military and United Nations police strength.
Предположения, положенные в основу планирования на 2012/ 13 год, основаны на посылке о том, что Силы будут по-прежнему сохранять текущую численность своего военного персонала и полиции Организации Объединенных Наций.
Planning for the 2014/15 period is based on the assumption that the Force will continue to maintain its current military and police strength.
Положенные в основу планирования на 2014/ 15 год, основаны на посылке о том, что Силы будут сохранять текущую численность своего военного персонала и полиции.
Results: 99, Time: 0.1101

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian