WILL NEVER HAPPEN in Russian translation

[wil 'nevər 'hæpən]
[wil 'nevər 'hæpən]
не бывать
's not gonna happen
will never happen
's never gonna happen
won't happen
isn't going to happen
can't happen
weren't
never be
's not to be
никогда не случится
will never happen
's never gonna happen
would never happen
's never going to happen
can never happen
никогда не произойдет
will never happen
's never gonna happen
was never going to happen
would never happen
can never happen
will never take place
will ever happen
никогда не будет
will never be
will never
would never be
would never
can never be
's never gonna be
will never have
's never gonna
will ever
ever be
больше не случится
will not happen again
won't happen
's not gonna happen again
не получится
will not work
can't
doesn't work
not do it
's not gonna work
fail
no way
don't succeed
not make it
not gonna
больше не произойдет
won't happen again
would not happen again
will ever happen again
's not gonna happen
will never happen

Examples of using Will never happen in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But if you over try, it will never happen.
Но если перестараться, ничего не получится.
But… That will never happen.
Но… Этому не бывать.
You know that will never happen.
Ты же знаешь, что это никогда не произойдет.
I promise it will never happen again.
Обещаю, что этого больше не случится.
What happened yesterday will never happen again.
То что случилось вчера больше не произойдет.
That will never happen.
Этого никогда не будет.
But it will never happen.
Escobar is asking us to surrender, but that will never happen.
Эскобар просит нас сдаться, но этому не бывать.
Good place, where you can wait for the, that will never happen.
Хорошее место, где можно подождать то, что никогда не произойдет.
All things that will never happen.
Короче, про то, чего никогда не случится.
Keep dreaming dreams that will never happen.
Мечтай о том, чего никогда не будет.
I hope the price you paid wasn't too dear, because that will never happen.
Надеюсь, ты заплатила не слишком много, потому как этому не бывать.
We keep… Missing something that will never happen.
Мы всегда тоскуем по чему-нибудь, что никогда не произойдет.
And if I'm linked to you, that will never happen.
Если я связан( а) с тобой, то этого никогда не случится.
Say,"it will never happen.
Скажи" этого никогда не будет.
You know that will never happen, child.
Тебе известно, что этому не бывать, крошка.
For many, the only defense is a hope it will never happen.
Единственной защитой для многих остается лишь надежда на то, что этого никогда не произойдет.
I promise as God is my witness that that will never happen again.
Я обещаю, Бог мне свидетель, что это никогда не случится снова.
You must know that will never happen.
Ты знаешь, что этому не бывать.
We can manipulate the time continuum for another ten centuries-- it will never happen.
Мы можем управлять временным континуумом в течение еще десяти столетий- этого никогда не случится.
Results: 132, Time: 0.0905

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian