would need to be consideredwill need to considerneed to be consideredshould be consideredneed to be addressedwill need to be addressedwould need to addresswill need to addressshould examinewill need to be reviewed
need to be consideredshould be consideredmust be consideredmust be seenneed to be addressedshould be seenmust be viewedneeds to be seenshould be viewedmust be addressed
need to be consideredwould need to considerwill need to considerneed to be addressedwould need to addressit will be necessary to considerwill be required to considerwould need to examine
will need to be taken into accountwould need to be consideredshould be taken into accountwill need to considerwill need to take accountwould need to take into accountneed to be considered
должны быть рассмотрены
should be consideredshould be addressedmust be consideredneed to be addressedshould be examinedmust be addressedshould be reviewedshould be dealtmust be examinedneed to be considered
should be consideredshould be seenshould be viewedshould be regardedshould be treatedshould be addressedmust be consideredmust be seenshould be dealtshould be examined
should be consideredshould be seenmust be consideredshould be treatedshould be addressedshould be dealtshould be regardedshould be viewedmust be seenmust be addressed
потребуется учитывать
need to be consideredwould need to take into accountneed to be taken into account
необходимо рассматривать
need to be consideredshould be consideredmust be consideredmust be seenneed to be addressedshould be seenmust be viewedneeds to be seenshould be viewedmust be addressed
необходимо будет рассматривать
need to be consideredwill need to be addressedwould need to be dealtwill need to be considered iswould need to considerwould need to be reviewed
Examples of using
Would need to be considered
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Furthermore, in proceeding with potential management actions, alternatives to candidate substances would need to be considered in accordance with Executive Body decision 1998/2.
Кроме того, при принятии возможных мер в области управления необходимо будет учитывать вещества- кандидаты в соответствии с решением 1998/ 2 Исполнительного органа.
These factors would need to be considered in any comprehensive feasibility study required of the proposed construction of a building on the North Lawn;
Эти факторы необходимо будет учитывать при подготовке любого требующегося всеобъемлющего технико-экономического обоснования предлагаемого строительства здания на Северной лужайке;
Mr. Djoghlaf highlighted that more than 22 items would need to be considered over the coming two weeks, including the findings of GBO-3.
Г-н Джоглаф подчеркнул, что в течение ближайших двух недель будет необходимо рассмотреть свыше 22 пунктов, включая выводы ГПБ- 3.
to identify particular emerging issues that would need to be considered by the General Assembly.
определении конкретных возникающих проблем, которые должна будет рассмотреть Генеральная Ассамблея.
Sufficient and sustained financial commitment by States is one of the key issues that would need to be considered in establishing any new judicial mechanism.
Достаточная и стабильная финансовая приверженность государств является одним из ключевых вопросов, которые будет необходимо рассмотреть при создании какого-либо нового судебного механизма.
He said that most of the substantive issues listed in decision 25/5 would need to be considered at several of the sessions.
Он сказал, что большинство вопросов существа, перечисленных в решении 25/ 5, потребуется рассматривать на ряде сессий.
It also noted that the workplan set out in the paper would need to be considered in the context of the other priorities identified by the Scientific Committee.
Она также отметила, что представленный в документе план работы следует рассмотреть в контексте других определенных Научным комитетом приоритетных задач.
The interpretation of the word'significant' in paragraph 6, subparagraph(b), in the particular case of GMOs would need to be considered, taking into account the merit of undertaking an environmental risk assessment;
В конкретном случае ГИО толкование приведенного в подпункте b пункта 6 слова" значительного" будет необходимо рассмотреть с учетом результатов оценки экологических рисков;
It was noted that research activities in the field would need to be considered in relation to the revision of the Model Interchange Agreement.
вопрос о проведении исследований в этой области должен быть рассмотрен с учетом пересмотра Типового соглашения об обмене.
Since some of those indicators might be present in many States, they would need to be considered in conjunction with other information, such as that gleaned from shadow reports by NGOs.
Поскольку многие из этих признаков могут наблюдаться в целом ряде стран, их требуется рассматривать в сопоставлении с другой информацией- такой, как сведения из<< теневых>> докладов НПО.
In addition, the letter stated that any activities in this area would need to be considered in the context of the European Neighbourhood Partnership Instrument ENPI.
Вдобавок письмо гласило, что любую деятельность в этой области нужно рассматривать в контексте Инструмента о европейской политике соседства и партнерства ИЕПСП.
However, other major factors would need to be considered, such as the scope of each project,
Однако необходимо было бы рассмотреть другие важные факторы, включая масштабы каждого проекта, анализ
The Working Group was reminded that the question of the scope of the conflict-of-laws rules would need to be considered.
Внимание Рабочей группы было вновь обращено на необходимость рассмотреть вопрос о сфере действия коллизионных норм.
Participants identified at least nine elements that would need to be considered in the context of any review with a view to stimulating better understanding and continual improvement.
Участники Совещания определили по крайней мере девять элементов, которые необходимо учитывать в контексте любого обзора, призванного обеспечить более глубокое понимание этих инструментов и их постоянное совершенствование.
In addition, phosphorus, iron and organic N would need to be considered for inclusion in the dynamic models.
However, it also noted that there would be a number of other factors that would need to be considered.
Однако она также отметила, что имеется ряд других факторов, которые надо рассмотреть.
Some delegations expressed the view that any changes designed to optimize the working methods of the Subcommittees would need to be considered and agreed upon by the Committee.
Некоторые делегации высказали мнение, что любые изменения, призванные оптимизировать методы работы подкомитетов, потребуют рассмотрения и согласования Комитетом.
The Chair noted that a trade facilitation convention would need to be considered by the Steering Group in its development of the work programme.
Председатель отметил, что Руководящая группа при подготовке своей программы работы должна рассмотреть вопрос о конвенции по упрощению процедур торговли.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文