WOULD NOW in Russian translation

[wʊd naʊ]
[wʊd naʊ]
теперь будет
will now
is now
happens now
would now
's gonna
's going
's going to happen
теперь позвольте
now let
would now
now allow
будут отныне
теперь будут
will now
are now
would now
would henceforth
будут теперь
are now
would now

Examples of using Would now in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Mexican troops garrisoned at Béxar would now need to get supplies
Мексиканские войска, базирущиеся в Бехаре могли теперь получать подкрепления
The Chairman: I would now like to proceed with the election of the third Vice-Chairperson of the First Committee.
Председатель( говорит по-английски): А сейчас позвольте мне перейти к избранию третьего заместителя Председателя Первого комитета.
Now, if you would have bought ten years ago an E-Type Jag for £25,000, it would now be worth £80,000.
Теперь, если вы купили 10 лет назад Jaguar E- Type за$ 40. 000, то теперь бы он стоил$ 125. 000.
those ministers' continued absence would now be incomprehensible.
продолжающееся отсутствие этих министров было бы теперь необъяснимым.
this document would now be regarded as historically reliable,
этот документ воспринимался бы сейчас как исторически достоверный, а обращение-
the United Kingdom to subparagraph(f), which would now read"'Information system' means a system for generating, transmitting, receiving, storing
Соединенного Королевства к подпункту f, который теперь будет исправлен следующим образом:" Информационная система" означает систему для подготовки,
The Council noted that, with the enlargement of the ECO membership, policies for economic cooperation would now cover 10 member States,
Совет отметил, что в связи с расширением членского состава ОЭС политикой экономического сотрудничества будут отныне охвачены 10 государств- членов,
wished to know how matters would now proceed to ensure that the issue was dealt with at the current session.
хотела бы знать, каким образом теперь будет рассмотрен этот вопрос, с тем чтобы обеспечить завершение его рассмотрения на текущей сессии.
management information systems units would now report to the Deputy Executive Director(Management), instead of the Division for Management Services.
подразделения информационных систем по закупкам и управлению теперь будут представлять отчетность заместителю Директора- исполнителя( по вопросам управления), а не заместителю директора Отдела управленческого обслуживания.
displaced persons who have to return to areas where they would now constitute an ethnic minority.
перемещенных лиц, которым предстоит вернуться в районы, где они теперь будут составлять этническое меньшинство.
he was convinced that the draft articles would now serve as a guiding force in the area of nationality regardless of format.
уточнения, проекты статей будут теперь служить ориентиром в области гражданства, независимо от формы документа.
comments made by Member States and shareholders, and would now assess what means were available to achieve the goals that had been established.
высказанные государствами- членами и заинтересованными сторо- нами, и теперь будут оценивать, какие средства имеются в наличии для достижения этих постав- ленных целей.
The least developed countries, whose cooperation with middle-income countries had already become an integral part of development, would now have guidelines and best practices for transitioning towards a higher development status.
Наименее развитые страны, чье сотрудничество со странами со средним уровнем дохода уже стало неотъемлемой частью процесса развития, теперь будут иметь возможность воспользоваться соответствующими руководящими принципами и передовым опытом для перехода к более высокому уровню развития.
that the special interests that had once pushed for deregulation would now push for merely cosmetic reforms.
которые некогда настаивали на дерегулировании, теперь будут настаивать на проведении сугубо косметических реформ.
It was further agreed that the resulting article 51 decies would now apply to the first stage of procurement involving closed framework agreements,
Далее было достигнуто согласие о том, что разработанная в итоге статья 51 дециес будет теперь применяться в отношении первого этапа закупок, связанных с закрытыми рамочными соглашениями,
noted that one appeal would now finish by July 2015, as a result of a delay in translation,
один апелляционный процесс будет теперь завершен к июлю 2015 года в результате задержки с письменным переводом,
aimed at amending article 165(2) of the Act which would now provide that an employers' association can be established by at least three legal
оно начало процедуру внесения изменений в статью 165( 2) Закона, в которой отныне будет предусмотрено, что ассоциация работодателей может быть создана по меньшей мере тремя юридическими
support services would now consist of two operating teams who would serve each Trial Chamber
вспомогательных услуг будет теперь состоять из двух оперативных групп, которые будут обслуживать обе Судебные камеры
of the countries concerned, in relation to the reimbursement of their staff members to their respective national authorities, would now appear as income to the biennial budget.
соответствующая объему компенсируемых сотрудникам из этих стран выплат их соответствующим национальным властям, будет теперь проводиться в качестве поступлений в двухгодичный бюджет.
This is based on the simplified assumption that the arsenic levels in the table above would now be half as high
Эти данные основаны на простом допущении, что уровни мышьяка в вышеприведенной таблице сегодня могут быть в два раза ниже
Results: 55, Time: 0.0614

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian