KNIGHTHOOD in Serbian translation

['naithʊd]
['naithʊd]
viteštvo
chivalry
knighthood
gallantry
витез
knight
vitez
chevalier
knighthood
caballero
витештво
chivalry
knighthood
gallantry
витештва
chivalry
knighthood
gallantry
витешки
knight's
chivalrous
chivalry
knighthood
vitešku titulu

Examples of using Knighthood in English and their translations into Serbian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
According to the historian Alexander Begg, Fraser"was offered a knighthood but declined the title due to his limited wealth."[1].
Према историчару Александру Бегу, Фрејзеру је„ нуђено да буде витез, али је одбио ту титулу због свог ограниченог богатства“.[ 1].
So, if a knighthood were hereditary,
Dakle, ako je viteštvo nasledno, kao što je
Justin, do you accept the heavy burden that knighthood entails, and swear fidelity to your kingdom?
Justin-e, da li prihvataš teško breme koje viteštvo nosi, i kuneš se u vernost svom kraljevstvu?
Prussia's highest-ranking order of knighthood.
Пруски највиши витешки орден.
though it's thought he was granted knighthood for political reasons rather than his achievements.
се сматрало да му је добио витез из политичких разлога, а не његових постигнућа.
the King is seeing fit to confer a knighthood on Vincent.
frku oko tih stvari, ali Kralj planira da dodeli viteštvo Vinsentu.
A high place in court, a knighthood, my sister's legs spreading open for you at night.
Високо место на двору, витештво, ноге моје сестре ти се шире сваке ноћи.
From 1968, due to her husband's knighthood, Christie could also be styled as Lady Agatha Mallowan, or simply Lady Mallowan.
Од 1968. године, због витештва њеног супруга, Агату су некад акредитовали под називом„ Леди Агата Малован” или„ Леди Малован”.
Whilst an unlikely candidate for knighthood, Justin must rise to the challenge quickly when banished,
Иако није баш најбољи кандидат за витештво, Џастин мора убрзано да дорасте изазовима када
With the decline of feudalism and knighthood in Europe, light cavalry became more prominent in the armies of the continent.
Са опадањем феудализма и витештва у Европи, лака коњица је постала све израженија у континенталним војскама.
I gather there's a very good chance of a knighthood. So long as we all behave ourselves and don't get into the police courts.(Chuckles).
Наводно јако добра шанса за витештво под условом да се сви пристојно понашамо да немамо посла са полицијом, ха, ха.
the developed epoch of freedom and strength, knighthood and culture appeared through them, from the depths of time and memory.
висока епоха слободе и снаге, витештва и културе.
ask the man to do you a favor, because the knighthood is laid by many of the best representatives of the stronger sex.
замолите човека да вам учини услугу, јер витештво је положено од многих најбољих представника јачег пола.
The corrupt British monarchy honored them with privilege and knighthood- to the disgrace of the Crown.
Корумпирани британске монархије их је почастио са привилегијама и витештва- на срамоту од Круне.
Percival asked his mother permission to journey to King Arthur's court and seek knighthood.
Persival je pitao svoju majku za dopuštenje da otputuje do dvora Kinga Artura… i potraži vitezove.
For a lot of athletes, hitting 40 with a quartet of Olympic gold medals- earned over two decades' worth of dominance in their chosen sport- as well as a knighthood might be a good time to call it a day.
За многе спортисте, ударајући 40 са квартетом олимпијских златних медаља- који су зарадили више од две деценије у својој изабраном спорту- као и витешки би могли бити добар тренутак да га зовете даном.
has conferred a knighthood on the unnamed Ml7 agent… responsible for foiling the plot of French businessman Pascal Sauvage.
nacionalni praznik… i unapredila u viteza neimenovanog Ml-7 agenta… zaslužnog za razotkrivanje zavere Francuskog biznismena Pascal Sauvagea.
Furthermore, the persistency of the Despot's knighthood in the times of evil, because until the very end
А то што је деспотово витештво у доба зла било постојано,
1998(He previously declined a knighthood.).
1998( Претходно је одбио витештво.).
This was a higher honour than the knighthood awarded to penicillin 's discoverer,
Ово је била већа част од витештва додељеног проналазачу пеницилина,
Results: 51, Time: 0.0535

Top dictionary queries

English - Serbian