Examples of using
The modalities
in English and their translations into Serbian
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Latin
Cyrillic
The Belgian Chairmanship has confirmed the position prevailing in the Council of Europe that the modalities of maintaining and promoting the standards of the Council of Europe in our continent should be viewed in a comprehensive manner,
Belgijsko predsedavanje nam je potvrdilo preovlađujući stav u okviru Saveta Evrope da je modalitete očuvanja i unapređenja standarda Saveta Evrope na našem kontinentu neophodno sagledavati sveobuhvatno,
In this regard, they provided a cross-cutting view of the course of the past negotiating process in Serbia and pointed to the modalities of getting the civil sector involved in the negotiating process through the concept of a Convention, ensuring that full consideration be given to the recommendations of civil society throughout all stages of the process.
U tom pravcu su pružili presek dosadašnjeg toka pregovaračkog procesa u Srbiji i ukazali na modalitete uključivanja civilnog sektora u pregovarački proces kroz koncept Konventa koji omogućava puno uvažavanje preporuka civilnog društva tokom svih faza procesa.
Minister Dacic discussed the modalities of mutual cooperation during the Serbian OSCE Chairmanship with the Co-Chairs of the Minsk Group, Ambassador James Warlick of the United States of America, Igor Popov of the Russian Federation and Pierre Andrieu of France as well as with the Personal Representative of the OSCE Chairperson-in-Office for the Nagorno-Karabakh conflict Andrzej Kasprzyk.
Са копредседавајућима Минск групе, амбасадорима САД Џејмсом Ворликом, Руске Федерације Игором Поповим и Француске Пјером Андрјуом, као и личним представником председавајућег ОЕБС за конфликт у Нагорно Карабаху Андржејом Каспржиком министар Дачић је разговарао о модалитетима међусобне сарадње током председавања Србије ОЕБС-у.
The reason for this visit was signing of the Protocol for Foundation of the“Mihajlo Pupin” Institute in Banja Luka and discussions on the modalities of future cooperation.
Povod za ovu posetu je potpisivanje Protokola o osnivanju Instituta„ Mihajlo Pupin“ u Banja Luci i razgovori o modalitetima buduće saradnje.
During the talks on the modalities of improvement of relations
Tokom razgovora o modalitetima unapređenja odnosa
During the talks on the modalities of improvement of relations
The main objective of the Directive is to coordinate national provisions concerning access to the banking industry, the modalities of bank governance
Главни циљ Директиве је усклађивање националних одредби које се односе на приступ банкарској делатности, модалитете управљања и супервизорски оквир.
The main objective of the Directive is to coordinate national provisions concerning access to the banking industry, the modalities of bank governance
Glavni cilj Direktive je usklađivanje nacionalnih odredbi koje se odnose na pristup bankarskoj delatnosti, modalitete upravljanja i supervizorski okvir.
which fundamentally reduces the benefits and the modalities of continuing the Agreement,
који суштински смањују користи и 20 модалитете у даљем спровођењу Уговора,
which fundamentally reduces the benefits and the modalities of continuing the Agreement,
који суштински смањују користи и модалитете у даљем спровођењу Уговора,
Kerry spoke Sunday for a second day and discussed"the modality and conditions" for a ceasefire in Syria that would exclude groups that the UN Security Council considers terrorist organizations.
Keri drugi dan za redom razgovarali o“ modalitetima i uslovima” za prestanak vatre u Siriji koji isključuju grupacije koje Savet bezbednosti UN smatra terorističkim organizacijama.
Kerry spoke on the phone Sunday for a second day in a row and discussed"the modality and conditions" for a cease-fire in Syria that would exclude groups that the U.N. Security Council considers terrorist organizations.
su Lavrov i Keri drugi dan za redom razgovarali o“ modalitetima i uslovima” za prestanak vatre u Siriji koji isključuju grupacije koje Savet bezbednosti UN smatra terorističkim organizacijama.
paragraph 1 of the Serbian Constitution providing that"everybody shall be free to, and without approval, in the modality provided for by the Law,
за одредбу члана 50, став 1 Устава Србије која предвиђа да је" свако слободан да без одобрења, на начин предвиђен законом,
such as the requirement for children's parents to be covered by health insurance. The modality of assessing farming income should be revised in both schemes.
родитељи деце буду здравствено осигурани, а у оба програма потребно је изменити начин на који се процењују приходи од пољопривреде.
The discussions about the modality of their involvement were continued after the reshuffle of Prime Minister Cvetkovic"s governmentthe Ministry of Culture, Media and Information Society in the form of a protocol signed on April 18, 2011.">
Razgovori o modalitetima njihovog uključivanja, nastavljeni su i nakon rekonstrukcije Kabineta premijera Cvetkovića,
Change the modality of funding faculties- on the basis of the quality of knowledge
Променити начин финансирања факултета‒ не по броју уписаних студената,
I don't believe in large institutions and corporations, the modalities of police-state enforcement.
Ne verujem u velike institucije i korporacije, modalitet prisile policijske države.
In addition, agreement was reached on the modalities to resolve remaining issues regarding Iran's past plutonium experiments.
Agencija Ujedinjenih nacija je takođe saopštila da su se dve strane dogovorile o načinu rešavanja preostalih pitanja u vezi sa iranskim eksperimentima sa plutonijumom.
The Parties understand and agree that the modalities of those States' participation will be the subject of agreement between such participating States and NATO.
Стране схватају и сагласне су да ће модалитети учешћа тих земаља бити предмет споразума између тих земаља учесница и НАТО.
The modalities of the structural changes of the former socialist countries, with emphasis on successful models,
Анализирани су модалитети структурних промена некадашњих социјалистичких земаља,
Српски
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文