AS AT THE END in Slovak translation

[æz æt ðə end]
[æz æt ðə end]
ku koncu
at the end
to a close
to completion
koncom
at the end
in late
endings

Examples of using As at the end in English and their translations into Slovak

{-}
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
describing the situation as at the end of 2014(36), 6,8 billion euro of unutilised amounts remained in these instruments.
v ktorej sa opisuje situácia ku koncu roka 2014(36), zostali v týchto nástrojoch nevyužité sumy vo výške 6,8 mld. EUR.
Confronted with an actuarial deficit, as at the end of 2004, of 43 765 745 euro, the issues relating to the management of the voluntary additional pension scheme for Members were debated by the Bureau at its meeting of 30 November 2005.
Vzhľadom na poistno-matematickú stratu na konci roku 2004 vo výške 43 765 745 EUR prediskutovalo predsedníctvo na svojej schôdzi z 30. novembra 2005 otázky súvisiace so správou systému dobrovoľného doplnkového dôchodkového zabezpečenia poslancov.
Not that we're complaining though of course as at the end of the day this just means more money in all our pockets which means we all get longer at the tables trying to take down one hell of a big score!
Nie, že budeme sťažovať aj keď samozrejme na konci dňa to jednoducho znamená viac peňazí vo všetkých našich vreciek, čo znamená, my všetci sa už pri stoloch sa snaží dať dole sakramentsky veľký skóre!
As at the end of 2015, Slovenské elektrárne,
Na konci roku 2014, Slovenské elektrárne,
Follow-up of previous observations 29. As at the end of 2011, the Joint Undertaking had not yet completed the internal procedures to be used for the supervision of the application of the provisions regarding the protection,
Kontrola prijatia následných opatrení k predchádzajúcim pripomienkam 29. Na konci roku 2011 spoločný podnik ešte neukončil vnútorné postupy, ktoré sa majú použiť pri dohľade nad uplatňovaním ustanovení o ochrane, využívaní
Commission estimate as at the end of 2015, see Special Report No 19/2016‘Implementing the EU budget through financial instruments- lessons
Odhady Komisie z konca roka 2015, pozri osobitnú správu č. 19/2016„Plnenie rozpočtu EÚ prostredníctvom finančných nástrojov- poučenie z programového obdobia 2007- 2013“,
As at the end of 2014, Slovenské elektrárne,
Na konci roku 2014, Slovenské elektrárne,
Production fell more than anticipated, as at the end of 2004 it had reached just 12.3 Mt(700 000 tonnes lower than the figure scheduled for the end of 2005).
ŤAŽBA- Ťažba klesla viac než sa predpokladalo, keďže na konci roka 2004 dosiahla objem iba 12,3 milióna ton(o 700 000 ton menej než bola hodnota plánovaná na koniec roku 2005).
As at the end of the Middle Ages, many Catholics are tired of maintaining these delicate harmonies:
Mnoho katolíkov je tak, ako na konci stredoveku, unavených udržiavaním týchto citlivých rovnováh
However as at the end of 2005, the Commission's services had not carried out any inspections in the Member States focusing on transit in order to evaluate whether application of the new legal framework was effective.
Oddelenia Komisie však na konci roka 2005 nevykonali v členských štátoch žiadnu inšpekciu zameranú na tranzit, ktorej predmetom by bolo zhodnotenie efektívneho uplatňovania nového právneho rámca.
(8) Based on existing results as at the end of 2017 and on the MFF, including the 2017 technical adjustment, we have made
(8) Vychádzajúc z výsledkov dostupných na konci roku 2017 a z VFR vrátane technických úprav na rok 2017 je naším umierneným predpokladom,
the amounts to be recovered as at the end of the accounting year,
ktoré sa majú vrátiť na konci účtovného roka,
securities holdings and financial instruments of the Eurosystem are revalued at market rates and prices as at the end of each quarter.
devíz, cenných papierov a finančných nástrojov v držbe Eurosystému na konci každého štvrťroka preceňuje podľa aktuálnych trhových kurzov a cien.
against nine Member States, four of which were still open as at the end of 2006.
konania o nesplnení povinnosti, z toho štyri sú na konci roka 2006 stále otvorené.
6.4% of total committments, to compare with EUR 12,600 million as at the end of 2008.
6,4% celkových záväzkov v porovnaní so sumou 12 600 miliónov EUR na konci roku 2008.
the Netherlands, Austria and Slovakia having the lowest disbursement rates as at the end of 2014.
Holandsko, Rakúsko a Slovensko mali na konci roku 2014 najnižšie miery vyplatených prostriedkov.
securities holdings and financial instruments of the Eurosystem are revalued at market rates and prices as at the end of each quarter.
devíz, cenných papierov a finančných nástrojov v držbe Eurosystému na konci každého štvrťroka preceňuje podľa aktuálnych trhových cien a kurzov.
Whereas in June 2015 the UN launched an appeal for USD 1.6 billion to allow it to assist 11.7 million people, but whereas it was 56% funded as at the end of 2015;
Keďže OSN v júni 2015 spustila výzvu na poskytnutie 1,6 miliardy USD na pomoc 11,7 milióna osôb, ale do konca roku 2015 financovala len 56%;
financial instruments(including part of the securities holdings outside the asset purchase programmes) are revalued at market rates and prices as at the end of each quarter.
finančných nástrojov(vrátane časti portfólia cenných papierov mimo programu nákupu aktív) na konci každého štvrťroka preceňuje na základe aktuálnych trhových kurzov a cien.
foreign exchange, securities holdings and financial instruments of the Eurosystem are revalued at market rates and prices as at the end of each quarter.
devíz, cenných papierov a finančných nástrojov v držbe Eurosystému na konci každého štvrťroka preceňuje na základe aktuálnych trhových kurzov a cien.
Results: 129, Time: 0.1338

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak