DEPENDING ON THE COMPOSITION in Slovak translation

[di'pendiŋ ɒn ðə ˌkɒmpə'ziʃn]
[di'pendiŋ ɒn ðə ˌkɒmpə'ziʃn]
v závislosti od zloženia
depending on the composition
depending on the formulation

Examples of using Depending on the composition in English and their translations into Slovak

{-}
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The number of drainage veins depends on the composition of the soil.
Počet drenážnych žíl závisí od zloženia pôdy.
Of course, these depend on the composition of the mushroom.
Tie samozrejme závisia od zloženia huby.
These parameters depend on the composition of the alloy itself and its thickness.
Tieto parametre závisia od zloženia samotnej zliatiny a jej hrúbky.
Depends on the composition and quality of input material.
Rozsah využitia závisí na zložení a kvalite vstupnej suroviny.
Even its winter hardiness depends on the composition of the soil.
Aj jeho zimná odolnosť závisí od zloženia pôdy.
(5) The metals to be monitored depend on the composition of the raw materials used.
Ktoré kovy sa monitorujú, závisí od zloženia použitých surovín.
What happens to the workpiece depends on the composition of the plastic.
Čo presne sa deje v obrobku, závisí od zloženia umelej hmoty.
But the depth of the basement under the garage depends on the composition of the soil.
Ale hĺbka suterénu pod garážou je závislá na zloženie pôdy.
This composition of landfill gas is not constant, but depends on the composition and age of landfilled waste,
Toto zloženie skládkového plynu nie je stabilné, mení sa v závislosti od zloženia a veku odpadu uloženého na skládku,
Only in both variants the properties depend on the composition of the package of steel used in the process of boilat
Iba v oboch variantách vlastnosti závisia od zloženia obalu ocele používaného v procese boilovania
The form depends on the composition of the mixture itself, the method of application
Forma závisí od zloženia samotnej zmesi,
Everything depends on the composition of the drug, the strength of the effect
Všetko závisí od zloženia lieku, od sily účinku
However, its durability also depends on the composition of the water with which it comes into contact.
Ich trvanlivosť však závisí od zloženia vody, s ktorou prichádza do styku.
The impact of this change will depend on the composition of banks» portfolios in the post-crisis environment.
Vplyv tejto zmeny bude závisieť od zloženia portfólií bánk v pokrízových podmienkach.
It all depends on the composition of the material, so when you buy it,
To všetko závisí na zloženie, ktoré je potiahnuté materiálom,
The means depend on the composition of the substance, a piece of clothing that has soiled you,
Prostriedky závisia od zloženia látky, kus odevu, ktorý vás znečistil
Aesthetic and mechanical properties of compositeveneers directly depend on the composition, more precisely, on the particle size of the material itself.
Estetické a mechanické vlastnosti kompozitudyhy priamo závisia na kompozícii, presnejšie na veľkosti častíc samotného materiálu.
The order of their application depends on the composition, which can be different, depending on the manufacturer.
Poradie ich použitia závisí od zloženia, ktoré môže byť odlišné v závislosti od výrobcu.
The scale of the dining area of the kitchen depends on the composition of the family and how often everyone gathers for a joint meal.
Rozsah jedál kuchyne závisí od zloženia rodiny a od toho, ako často sa každý zhromažďuje na spoločné jedlo.
Indeed, in this part of WWTPs much depends on the composition and the dry matter of sludge at the inlet of the dewatering line.
Samozrejme, v tejto časti ČOV mnoho závisí od zloženia a sušiny kalu na vstupe odvodňovacej linky.
Results: 47, Time: 0.0417

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak