IN THE REALMS in Slovak translation

[in ðə relmz]
[in ðə relmz]
v ríšach
in the realms
v oblasti
in the field
in the area
in the region
in the sphere
in terms of
in the realm
in the domain
policy
v sfére
in the sphere
in the field
in the realm
in the area
sector
v ríši
in the realm
in the empire
in the reich
in the land
in the kingdom
in a world
in the abode
v oblastiach
in areas
in the fields
in regions
in sectors
in domains
vo svete
in the world
worldwide
global
in the universe
across the globe

Examples of using In the realms in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
their true habitation is the seat of glory in the realms above.
tak je ich pravým obydlím stolec slávy v ríšach na výsostiach.
where he occupied various management posts in the realms of sales, marketing,
kde pôsobil na rôznych manažérskych pozíciách v oblasti predaja, marketingu,
if you can rise up on this occasion it will mean you do not have to stay in the realms of duality.
kedy nastane ďalšia možnosť vzostupu, ale keď využijete túto šancu, bude to znamenať, že nebudete musieť zostať v sfére duality.
therefore require new ways of thinking in the realms of lighting technology,
majú však LED celkom iné vlastnosti a vyžadujú si preto nové myslenie v oblasti svetelnej techniky,
Those who live in the realms of the demigods or the gods were born into those realms because in their previous existences they had produced the causes that gave rise to that birth.
Tí, ktorí žijú v ríši polobohov alebo bohov sa narodili v týchto oblastiach, pretože vo svojich predchádzajúcich životoch vytvorili príčiny, ktoré boli dôvodom tohto narodenia.
that will help to regain Europe's leading role in the world in the realms of science and culture.
to Európe pomôže znovu získať vedúcu úlohu vo svete v oblasti vedy a kultúry.
work diligently to become experts in the realms that fascinate them, and then find ways of making a living by pursuing their interests.”.
usilovne pracujú, aby sa stali odborníkmi v oblastiach, ktoré ich fascinujú, a potom si nájdu spôsoby, ako sa uživiť nasledovaním vlastných záujmov.
thus must forever remain in the realms of dualities, finitudes, and individualities.
tak musí navždy zostať vo sférach dualít, konečnosti a individualít.
but also in the realms of the Far East that have been civilized from antiquity,
ktoré sa nazývajú novými, ako i v ríšach ďalekého východu, preslávených prastarou civilizáciou,
for we are firmly convinced that a leading European role in the realms of energy efficiency,
sme pevne presvedčení o tom, že vedúce postavenie Európy v oblasti energetickej účinnosti,
Such beings wouldn't, of course, directly do harmful things to sentient beings in the realms below them, but that one thought of theirs does accord precisely with the wishes of rotten demons in the realms below, and it is only when rotten demons have a backing like this that they dare to persecute Dafa disciples so viciously.
Takéto bytosti nebudú samozrejme priamo robiť zlé veci vnímajúcim bytostiam v ríšach pod nimi, avšak tá ich jedna myšlienka je presne v zhode so želaniami prehnitých démonov v ríšach pod nimi, a iba keď majú prehnití démoni takúto podporu, odvažujú sa tak kruto prenasledovať učeníkov Dafa.
Kaiser launched dozens of programs that served its members in the realms of housing, food,
Kaiser spustil desiatky programov, ktoré slúžili jeho členom v ríšach bývanie, jedlo,
repatriations are sending clear signals to the EU elites that, in the realms of both politics and monetary policy, the two countries still have an independent streak
sťahovať si ho domov akékoľvek, vysielajú tým jasné signály elitám EÚ, že v oblasti politiky a financií majú stále svoju vlastnú nezávislú vôľu
We are in the realm of art- of Royal Art….
Sme vo svete umenia- Kráľovského umenia….
This is so in the realm of human love.
Toto platí aj v rovine ľudskej lásky.
His love in the realm of eternal cold
Láska ho v kráľovstve večného chladu
This is still in the realm of HAES.
To zostáva v rovine dohadov.
It's in the realm of possibilities.".
Je to v medziach pravdepodobnosti.".
He who passes not his days in the realm of dreams is the slave of the days.
Kto netrávi svoje dni v kráľovstve snov, je otrokom dní.
We are now in the realm of poetry and Jozef Sedlák.
Sme teraz v kráľovstve poézie a Jozefa Sedláka.
Results: 44, Time: 0.0983

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak