IN THE REALMS in French translation

[in ðə relmz]
[in ðə relmz]
dans les domaines
in the field
in the area
in the sphere
in the domain
with regard
in the realm
in respect
in relation
en matière
in terms
in the area
in the field
on
related
with regard
in matters
in respect
in relation
policy
dans les secteurs
in the sector
in the area
in the field
in the industry
in the vicinity
dans le domaine
in the field
in the area
in the sphere
in the domain
with regard
in the realm
in respect
in relation

Examples of using In the realms in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
incredible clarity of vision, so much so that we already believed that our desires were in the realms of the possible.
presque de l'extra-lucidité qui nous faisait penser, déjà, que l'imaginaire faisait partie intégrante du possible.
support the work of the Organization in the realms of political coordination,
appuient l'action de l'Organisation dans les domaines de la coordination politique,
particularly in the realms of sustainable and equitable global development;
notamment dans les domaines du développement mondial, équitable
including in the realms of health, water,
notamment dans les domaines de la santé, de l'eau,
That is why my delegation regrets the lack of meaningful progress in the realms of disarmament, arms control
Voilà pourquoi ma délégation regrette l'absence de progrès significatifs dans les domaines du désarmement, du contrôle des armements
won't allow ourselves to see in the realms of science, government,
ne se permet pas de voir dans les domaines de la science, du gouvernement,
expertise assembled in the realms of agronomy, food production,
des expertises rassemblées dans les domaines de l'agronomie, de l'alimentation,
timely provision by Member States of the resources needed to strengthen the Organization's capacity in the realms of preventive diplomacy,
les Etats Membres fournissent en temps utile toutes les ressources nécessaires pour renforcer la capacité de l'Organisation dans les domaines de la diplomatie préventive,
including in the realms of the Government, diplomacy,
notamment dans les sphères gouvernementales, la diplomatie,
provide assistance to it in accordance with its national priorities, in the realms of human rights education and training to relevant bodies of
de lui fournir une assistance qui soit conforme à ses priorités, dans les domaines de l'éducation et de la formation aux droits de l'homme pour les institutions publiques pertinentes,
Jesus Christ s activity in the realm of the dead.
L activité de Jésus-Christ dans le séjour des morts.
Reality will soon be in the realm of nightmares.
La réalité entre dans le royaume des cauchemars.
Unfortunately, this remains more in the realm of theory than that of practice.
Malheureusement, cela relève plus de la théorie que de la pratique.
For being a priest and present in the realm.
Devenu prêtre, il est en poste à Réminiac et à Guer.
One strand of the debate is in the realm of epidemiology.
L'un des aspects du débat se situe sur le plan épidémiologique.
Clearly, the renewal is no longer in the realm of aesthetics.
De toute évidence, son renouvellement ne se joue plus sur le terrain de l'esthétisme.
Pierre is holder of multiple patents in the realm of geo-modelling and reservoir engineering
Pierre possède plusieurs brevets dans les domaines de la géo-modélisation et de l'ingénierie réservoir, et a également écrit
Asteris Koutoulas has been active in the realm of music and event production.
Roland de Bodt exerce plusieurs métiers dans les domaines de la formation et de l'action culturelles.
particularly in the realm of religion.
notamment en matière de religion.
The behavioral slant in the realm of home rituals is undoubtedly what has always been my synergist for designing furniture.
L'approche des rituels dans l'univers domestique est certainement ce qui m'a toujours motivée pour dessiner du mobilier.
Results: 60, Time: 0.172

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French