MITIGATE THE EFFECTS in Slovak translation

['mitigeit ðə i'fekts]
['mitigeit ðə i'fekts]
zmiernenie účinkov
mitigate the effects
zmierňovať účinky
to mitigate the effects
alleviate the effects
zmierniť následky
mitigate the consequences
to reducing the consequences
mitigate the effects
to alleviate the consequences
alleviate the effects
zmiernili účinky
mitigate the effects
zmiernili dôsledky
zmiernenia účinkov
mitigate the effects
zmierňovať ich následky
zmierniť dopady

Examples of using Mitigate the effects in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
shall undertake appropriate measures in order to reduce the risk and mitigate the effects.
prijme primerané opatrenia na zníženie rizika a zmiernenie účinkov.
resources to prevent and mitigate the effects of such attacks.
zdroje za účelom obmedzenia a zmiernenia účinkov takýchto útokov.
Europe, hit by the economic crisis, was able to react quickly and mitigate the effects of the crisis thanks to its common currency,
Európa zasiahnutá hospodárskou krízou bola schopná rýchlo reagovať a zmierniť účinky krízy vďaka spoločnej mene,
One of the principles of the new building policy is to house the Commission services in a smaller number of larger buildings, which would mitigate the effects of the annual, piecemeal increases to the staff quota of the DGs
Jednou zo zásad novej politiky v oblasti budov je umiestniť útvary Komisie v menšom počte väčších budov, čo by zmiernilo dôsledky každoročného nesystematického zvyšovania kvót personálu generálnych riaditeľstiev
In the composition of dog food intended forAging animals, include nutrients that mitigate the effects of oxidative stress
Zloženie krmivá určené prestarnutie zvieratá zahŕňajú živiny zmierňujúce účinky oxidačného stresu
The short-range‘City' radar helps drivers to avoid or mitigate the effects of front collisions when travelling under 50 kph,
Krátkodosahový„mestský“ radar pomáha vodičovi predchádzať čelným zrážkam, alebo aspoň zmierniť ich následky, pri rýchlostiach do 50 km/h, kým radar s väčším
appealed jointly for urgent funding to help mitigate the effects of climate change in Africa.
vyzvali na bezodkladnú finančnú pomoc pri zmierňovaní následkov klimatických zmien v Afrike.
The objective of this Convention is to combat desertification and mitigate the effects of drought in countries experiencing serious drought and/or desertification,
Cieľom dohovoru je boj proti dezertifikácii a zmiernenie účinkov sucha v štátoch, ktoré sú postihnuté vážnym suchom a/alebo dezertifikáciou,
The objective of this Convention is to combat desertification and mitigate the effects of drought in countries experiencing serious drought and/or desertification,
Cieľom dohovoru je boj proti dezertifikácii a zmiernenie účinkov sucha v štátoch, ktoré sú postihnuté vážnym suchom a/alebo dezertifikáciou,
implementation of programmes to combat desertification and/ or mitigate the effects of drought are taken with the participation of populations
vykonávaní programov boja proti dezertifikácii a/alebo za zmiernenie účinkov sucha sa prijmú s účasťou obyvateľstva
implementation of programmes to combat desertification and/or mitigate the effects of drought are taken with the participation of populations
vykonávaní programov boja proti dezertifikácii a/alebo za zmiernenie účinkov sucha sa prijmú s účasťou obyvateľstva
we can also mitigate the effects of climate change.
čím by sme zároveň obmedzili účinky zmeny klímy.
To combat desertification and mitigate the effects of drought in countries experiencing serious drought and/or desertification, particularly in Africa, through effective action at all levels,
Cieľom dohovoru je boj proti dezertifikácii a zmiernenie účinkov sucha v štátoch, ktoré sú postihnuté vážnym suchom a/alebo dezertifikáciou,
sector in an even wider and coherent manner by using additional instruments in the future CAP, including measures to enhance biodiversity, mitigate the effects of climate change,
logickejším spôsobom podporovať Európske odvetvie včelárstva pomocou dodatočných nástrojov budúcej spoločnej poľnohospodárskej politiky vrátane opatrení na zlepšenie biodiverzity, zmiernenie účinkov zmeny klímy,
The need to apply intrusive traffic management measures to prevent or mitigate the effects of temporary or exceptional network congestion should not give operators the possibility to circumvent the general prohibition of blocking, slowing down,
Že je potrebné uplatňovať opatrenia na riadenie prevádzky, ktoré presahujú primerané opatrenia na riadenie prevádzky, na účely prevencie alebo zmiernenia účinkov dočasného alebo výnimočného preťaženia siete by nemala dávať poskytovateľom služieb prístupu k internetu možnosť obísť všeobecný zákaz blokovania,
The UNCCD aims to combat desertification and mitigate the effects of drought in countries experiencing serious drought and/or desertification,
Cieľom dohovoru je boj proti dezertifikácii a zmiernenie účinkov sucha v štátoch, ktoré sú postihnuté vážnym suchom a/alebo dezertifikáciou,
The need to apply traffic management measures going beyond the reasonable traffic management measures in order to prevent or mitigate the effects of temporary or exceptional network congestion should not give providers of internet access services the possibility to circumvent the general prohibition on blocking,
Že je potrebné uplatňovať opatrenia na riadenie prevádzky, ktoré presahujú primerané opatrenia na riadenie prevádzky, na účely prevencie alebo zmiernenia účinkov dočasného alebo výnimočného preťaženia siete by nemala dávať poskytovateľom služieb prístupu k internetu možnosť obísť všeobecný zákaz blokovania,
sector in an even wider and coherent manner by using additional instruments in the future CAP, including measures to enhance biodiversity, mitigate the effects of climate change,
logickejším spôsobom podporovať Európske odvetvie včelárstva pomocou dodatočných nástrojov budúcej spoločnej poľnohospodárskej politiky vrátane opatrení na zlepšenie biodiverzity, zmiernenie účinkov zmeny klímy,
The objective of this Convention is to combat desertification and mitigate the effects of drought in countries experiencing serious drought and/ or desertification,
Cieľom dohovoru je boj proti dezertifikácii a zmiernenie účinkov sucha v štátoch, ktoré sú postihnuté vážnym suchom a/alebo dezertifikáciou,
implementation of programmes to combat desertification and/or mitigate the effects of drought are taken with the participation of populations
vykonávaní programov boja proti dezertifikácii a/alebo za zmiernenie účinkov sucha sa prijmú s účasťou obyvateľstva
Results: 51, Time: 0.0521

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak