SUCH AS FOR INSTANCE in Slovak translation

[sʌtʃ æz fɔːr 'instəns]
[sʌtʃ æz fɔːr 'instəns]
ako napríklad
such as
as for example
such as for instance
napr
e.g.
such
for example
eg
i.e.
for instance
e
g.

Examples of using Such as for instance in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
It is also likely that a more in-depth evaluation of certain, specific themes could better lead to the identification of best practices and provide additional insight into particular issues such as for instance the impact of clustering,
Taktiež je pravdepodobné, že podrobnejšie zhodnotenie niektorých konkrétnych tém by mohlo viesť k stanoveniu najlepších postupov a mohlo by priniesť dodatočný prehľad o konkrétnych záležitostiach, napr. o vplyve zoskupovania,
recent evolutions such as for instance retroactive changes to support schemes is causing concern as to whether the overall EU target will be met.
z obnoviteľných zdrojov a nedávny vývoj, ako napríklad retroaktívne zmeny programov podpory, vyvoláva obavy, či sa celkový cieľ EÚ podarí splniť.
can be used such as for instance, the European Neighbourhood Instrument,
možno ich využiť, napr. nástroj európskeho susedstva,
extensive physical stress, such as for instance serious accidents
rozsiahla fyzická záťaž, ako napríklad vážne nehody
the Committee believes other options should be examined, such as for instance more complete harmonisation
výbor sa domnieva, že by mali byť preskúmané ďalšie možnosti, ako napríklad lepšia harmonizácia
extensive physical stress, such as for instance serious accidents
rozsiahla fyzická záťaž, ako napríklad vážne nehody
participates in debates that may be held at the respective Committee, such as for instance for the adoption of the yearly report by the European Economic
zúčastňuje sa na diskusiách, ktoré sa môžu konať v príslušnom výbore, ako napríklad o prijatí výročnej správy Európskeho hospodárskeho
Stakeholders suggest that, despite the current legal framework, green claims(such as for instance"eco-friendly","biodegradable","sustainable" and"natural") are still not used responsibly
Podľa zainteresovaných subjektov napriek súčasnému právnemu rámcu sa tvrdenia o ekologickosti(napríklad„šetrný voči životnému prostrediu“,„biologicky rozložiteľný“,„ekologický“ a„prírodného pôvodu“)
do not require the applied criteria, such as for instance the requirement for distributors to have one
nevyžadujú selektívnu distribúciu alebo nevyžadujú uplatňované kritériá, ako napríklad požiadavky, aby distribútori disponovali jedným
for having otherwise been unavailable to the competent authorities, such as for instance that he or she was not informed adequately
inom členskom štáte alebo toho, že inak nebol k dispozícii príslušným orgánom, ako napríklad skutočnosť, že nebol primerane
its tasks need to encompass all areas which have an effect on the internal market, such as for instance market-shaping aspects of radio spectrum assignment procedures
jeho úlohy musia zahŕňať všetky oblasti, ktoré majú vplyv na vnútorný trh, napríklad aspekty postupov prideľovania rádiového spektra
Asks for clearer qualification requirements for staff particularly in sensitive functions such as, for instance, in the committee secretariats
Požaduje zrozumiteľnejšie kvalifikačné požiadavky pre zamestnancov, najmä v citlivých funkciách, ako napríklad v sekretariátoch výborov
It is therefore not intended to solve individual cases, such as, for instance, cases concerning the non-admission of a particular civil society organisation to a Commission expert group.
Preto nie je jeho cieľom riešiť jednotlivé prípady, ako napríklad prípady týkajúce sa neprijatia konkrétnej organizácie občianskej spoločnosti do expertnej skupiny Komisie.
we offer the use of location services such as, for instance, Google Maps and Bing Maps.
aplikácii ponúkame využívania lokalizačných služieb ako napríklad Google Maps a Bing Maps.
by forwarding complaints rapidly to the competent authority of the Member State(s) concerned, such as, for instance, national Ombudsmen.
ich sťažnosti rýchlo postúpi kompetentnému orgánu dotknutého členského štátu(členských štátov), ako napríklad ombudsmanovi.
However, where sector specific rules exist(such as, for instance, in financial services
Pokiaľ však existujú špecifické sektorové normy(ako napríklad v oblasti finančných a poisťovacích služieb),
This was confirmed in recent EU observation missions to delicate election processes such as, for instance, Kenya(that was Mr Lambsdorff),
Dôkazom toho sú nedávne pozorovateľské misie citlivých volebných procesov ako napríklad v Keni(pán Lambsdorff), v Pakistane(pán Gahler)
Other cookies inform us about the way you browse such as, for instance, if you have troubles finding what you are looking for,
Iné nás informujú o spôsobe vášho prehliadania, ako napríklad keď máte problém nájsť čo hľadáte, takže vďaka nim môžeme naše webové stránky zlepšovať
already established under other EU provisions such as, for instance, value-at-risk(5).
ktoré v už podstate prijali aj iné právne predpisy Spoločenstva, ako napríklad metódu value-at-risk(5).
have been in place for several years in some cases, such as, for instance, that between France and Germany
ktoré sú zavedené do praxe, a to v niektorých prípadoch už niekoľko rokov, ako napríklad zmluva medzi Francúzskom
Results: 89, Time: 0.0757

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak