TIME LIMIT SET in Slovak translation

[taim 'limit set]
[taim 'limit set]
lehote stanovenej
time limit set
time limit laid down
deadline set
time limit specified
time period provided
period set
deadline specified
time limits provided
časového limitu stanoveného
lehote ktorú stanoví
lehoty stanovenej
of the period laid down
of the period provided
within the time limit set
of the deadline set
within the time limit laid down
within the period set
of the time-limit laid down
period prescribed
within the time limit fixed
of the period specified
lehota stanovená
period laid down
period provided
time-limit set
time limit laid down
period set
deadline set
period prescribed
period specified

Examples of using Time limit set in English and their translations into Slovak

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Regional Development's opinion does not object to the adopted binding rule's rule of law or to the municipality within the time limit set by the Law, no opinion has been delivered,
regionálneho rozvoja nenamieta voči právnemu štátu, ktorý je záväzný pre záväzné právne predpisy, alebo k obci v lehote stanovenej zákonom, nebolo vydané žiadne stanovisko,
examining Gni data must be concluded within the 4-year time limit set in the own resources' regulation.
preskúmania údajov o HNd sa musí dokončiť v štvorročnej lehote stanovenej v nariadení o vlastných zdrojoch.
if he has previously, within a time limit set by the court, provided security for damage that the secured debtor might incur by the ordering
ak predtým v lehote stanovenej súdom poskytol záruku za škodu, ktorá by mohla vzniknúť zabezpečenému dlžníkovi nariadením
the beneficiary shall be informed within the time limit set in the first subparagraph of this paragraph that remedial action shall be taken pursuant to the second subparagraph of Article 99(2) of Regulation(EC) No 1306/2013.
ods. 2 druhého pododseku nariadenia 1306/2013, je informovaný v lehote stanovenej v prvom pododseku tohto odseku o tom, že sa má prijať nápravné opatrenie podľa článku 99 ods. 2 druhého pododseku nariadenia č. 1306/2013.
request a questionnaire within the time limit set in Article 3(1)
požiadali o dotazník v rámci lehoty stanovenej v článku 3 ods. 1 tohto nariadenia,
on that date and is not represented in court by his lawyer shall be declared to be in default only if he was summoned to attend the proceedings on that date with due regard for the time limit prescribed for a summons or the time limit set by the interim relief judge at the claimant's request.
na ktorý bol predvolaný a nie je zastúpený na súde svojím advokátom, bude vyhlásený za neprítomného iba v prípade, že bol predvolaný, aby sa zúčastnil na konaní v daný deň, s náležitým ohľadom na lehotu určenú v predvolaní alebo lehotu stanovenú sudcom, ktorý rozhoduje v konaní o nariadení predbežného opatrenia na žiadosť navrhovateľa.
namely the possibility for the Commission to propose financial sanctions when referring a Member State to the Court of Justice under Article 258 for not having communicated to the Commission their transposition measures for directives adopted under a legislative procedure within the time limit set by the legislator in the directive(details in subsection VI.2).
ktorý Komisii umožňuje navrhnúť finančné sankcie, ak prípad členského štátu postupuje na základe článku 258 ZFEÚ Súdnemu dvoru z toho dôvodu, že členský štát Komisii neoznámil opatrenia na transpozíciu smerníc prijatých legislatívnym postupom v lehote, ktorú stanovil zákonodarca v danej smernici(podrobnosti v pododdiele VI.2).
were made after the time limits set in the Financial Regulation.
uhradilo po časovom limite stanovenom v nariadení o rozpočtových pravidlách.
payments after the time limits set in the Financial Regulation.
platieb po časovom limite stanovenom v nariadení o rozpočtových pravidlách.
Only time limits set by a court or a judge may be extended at the request of a party to the case.
Lehoty stanovené súdom alebo sudcom sa môžu na žiadosť účastníka v konaní predĺžiť.
The time limits set by law for extinguishing the right to act cannot be extended
Lehoty stanovené zákonom na zánik práv nemožno predĺžiť, a ak to stránky nežiadajú,
Depending on the seriousness of the conviction, it may be removed within time limits set by the law.
V závislosti od závažnosti odsúdenia sa môže odstrániť do časovej lehoty stanovenej zákonom.
Requests for final disclosure, as defined in paragraph 1, shall be addressed to the Commission in writing and be received within time limits set by the Commission.
Žiadosti o konečné zverejnenie definované v odseku 1 sa adresujú písomne Komisii a prijímajú sa v lehotách, ktoré stanovila Komisia.
The need to store personal data must be reviewed regularly, with time limits set for their erasure.
Potreba uchovávať osobné údaje sa musí pravidelne preskúmať, pričom sú stanovené lehoty na ich vymazanie.
I am confident that the treaty will come into force within the time limits set by the 25 countries that have signed it.
Som presvedčený, že zmluva nadobudne platnosť v lehote, ktorú stanovilo 25 signatárskych krajín.
The check shall take place following receipt of the notification referred to in Article 44(1) of Delegated Regulation(EU) 2016/xxx, within the time limits set in accordance with paragraph 2 of that Article.
Kontrola sa uskutoční po prijatí oznámenia uvedeného v článku 44 ods. 1 delegovaného nariadenia(EÚ) 2017/891 v lehote stanovenej v súlade s odsekom 2 uvedeného článku.
taken measures that seem adequate to ensure suf- ficient progress towards correction of the excessive deficit within the time limits set by the Council.
ktoré sa zdajú byť primerané na zabezpečenie dostatočného pokroku smerom k náprave nadmerného deficitu v lehote stanovenej Radou.
completion of the investment projects, within the time limits set in the programming documents.
dokončenie investičných projektov v časových lehotách stanovených v programovacích dokumentoch.
dates and time limits set out in Council Regulation(EEC, Euratom) No1182/7115 shall apply to time limits set within the customs legislation,
dátumy a lehoty stanovené v nariadení Rady(EHS, Euratom) č. 1182/7115 sa uplatňujú na lehoty stanovené v rámci colných predpisov,
The coordinators consider that only optimum coordination of the various Community interventions will make it possible to contribute to the implementation of these priority projects within the time limits set in the decision on the TEN-T guidelines.
Koordinátori došli k názoru, že jedine optimálna koordinácia rôznych intervenčných opatrení Spoločenstva môže prispieť k realizácii prioritných projektov v lehotách, ktoré boli ustanovené rozhodnutím o usmernení k politike TES-D.
Results: 56, Time: 0.0703

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak