TYPE APPROVAL in Slovak translation

[taip ə'pruːvl]
[taip ə'pruːvl]
typové schválenie
type-approval
type-examination
typového schvaľovania
type-approval
type approval process
typového schválenia
type-approval
of EEC type approval
of typeapproval
of the type-approvals
schválenie typu
type approval
pattern approval
typovom schválení
type-approval
AUTHORISATION CERTIFICATE
schvaľovaním typu
type approval
homologizáciu
approval
homologations
homologizácie
homologation
of type approval
the type-approval
of the approval
homologizácia
homologizácii

Examples of using Type approval in English and their translations into Slovak

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Using the CO2 costumer file date correspond to the date of the conformity production for vehicles under the While Vehicle Type Approval.
Použitie dátumu zákazníckeho súboru CO2 sa zhoduje s dátumom zhody výroby pre vozidlá podľa typového schválenia vozidiel.
The Council adopted a Regulation on type approval of motor vehicles with respect to emissions(Euro 5 and 6).
Rada prijala nariadenie o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie(Euro 5 a 6).
Strengthen type approval for in-car security,
Aby posilnila typové schvaľovanie bezpečnostných zariadení vo vozidlách,
which are excluded from the type approval according to directive 2002/ 24/ EG.
ktoré sú vylúčené z typového schválenia podľa smernice 2002/ 24/ EG.
May refuse to grant national type approval in respect of a type of tractor if this does not meet the requirements of Directive 74/151/EEC as amended by this Directive”.
Môžu odmietnuť udeliť vnútroštátne schválenie typu, pokiaľ ide o typ traktora, ktorý nespĺňa požiadavky smernice 74/151/EHS v znení tejto smernice.“.
Harmonised standards at Community level for the type approval of hydrogen powered vehicles would doubtless constitute a decisive step towards securing the necessary consensus among users.
Stanovenie harmonizovaných prepisov Spoločenstva pre typové schvaľovanie vozidiel s vodíkovým pohonom je nepochybne rozhodujúcim krokom na zabezpečenie potrebného konsenzu užívateľov.
Regulation(EC) No 631/2009 on type approval of motor vehicles with regard to the protection of pedestrians
Nariadenie EÚ(ES) č. 78/2009 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel s ohľadom na ochranu chodcov
In road transport, Directive 2001/85 on type approval for buses and coaches contains specifications for accessibility for passengers with reduced mobility
V cestnej doprave smernica 2001/85 o typovom schválení pre autobusy a autokary obsahuje špecifikácie pre dostupnosť cestujúcich so zníženou pohyblivosťou
The Czech Metrology Institute may suspend or repeal the validity of a type approval certificate also by itself,
Metrologický orgán môže schválenie typu meradla pozastaviť
Directive 2000/25/EC provides that the emission limits applicable for the type approval of the majority of compression ignition engines are gradually to be replaced by more stringent limits.
V smernici 2000/25/ES sa ustanovuje, že emisné limity pre typové schvaľovanie väčšiny vznetových motorov sa majú postupne nahradiť prísnejšími limitmi.
the provisions of Regulation EC No 715/2007 on type approval of motor vehicles.
doplnenie ustanovení nariadenia(ES) č. 715/2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel.
Proposal for Regulation of EP and Council on type approval of heavy-duty vehicles
Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o typovom schválení ťažkých úžitkových vozidiel
The content of the delegated acts provided for in Article 9 could be incorporated in an update of the Regulations on type approval of vehicles under Directive 2007/46/EC.
Obsah delegovaných aktov stanovených v článku 9 by sa mohol začleniť do aktualizácie právnych predpisov o typovom schvaľovaní vozidiel podľa smernice 2007/46/ES.
Introduce a grading and labelling scheme as in Option 1 but make at least the minimum standard mandatory for vehicle and component type approval.
Zaviesť systém klasifikácie a označovania ako v možnosti a, ale stanoviť aspoň minimálny povinný štandard pre typové schvaľovanie vozidiel a komponentov.
discontinuous measurements, type approval, or any other technically sound method including verified calculation methods.
sa overuje kontinuálnymi alebo diskontinuálnymi meraniami, schvaľovaním typu alebo akoukoľvek inou technicky vhodnou metódou vrátane overených metód výpočtu.
This Regulation establishes requirements for the type approval of motor vehicles
Toto nariadenia zavádza požiadavky pre homologizáciu motorových vozidiel
However, it would be more appropriate to add methane to the CO2 equivalent emissions of a vehicle and to"deregulate" methane emissions at type approval.
Bolo by však vhodnejšie zahrnúť metán medzi ekvivalenty emisií CO2 motorového vozidla a„deregulovať“ emisie metánu pri typovom schválení.
the Council has made clearer the role of the type approval legislation(Directive 2007/46/EC,
9 Rada objasnila úlohu právnych predpisov o typovom schvaľovaní(smernica 2007/46/ES,
We facilitate the closing of gaps, the type approval process and all communication between your business
Uľahčujeme nápravu týchto nedostatkov, proces homologizácie a všetku komunikáciu medzi vašou firmou
discontinuous measurements, type approval, or any other technically sound method including verified calculation methods.
bude overovať kontinuálnymi alebo diskontinuálnymi meraniami, schvaľovaním typu alebo akoukoľvek inou technicky vhodnou metódou vrátane overených metód výpočtu.
Results: 391, Time: 0.0601

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak