Mega series for Arduino are also fully compatible.
serie mega para Arduino son también totalmente compatibles.
which is also fully incumbent( strongly convex)
la cual es también totalmente incumbente(= fuertemente convexa)
They are also fully aware of the importance of the YCW methodology for
Están igualmente plenamente conscientes de la importancia de la metodología de la JOC para
They also fully understand that consultation is not a right to veto
Comprenden perfectamente también que la consulta no es el derecho de veto
The Chairman is also fully aware that this proposal was supported by many delegations,
El Presidente sabe también perfectamente que estas propuestas fueron apoyadas por numerosas delegaciones,
health and Empowerment were also fully considered.
Ejercicio del Poder fueron también ampliamente analizados.
The project is also fully aligned with IFAD strategies devoting particular attention to building social capital, guiding agricultural
El proyecto está también plenamente alineado con las estrategias del FIDA, que dedican una atención especial a la formación de recursos de capital social,
One of the pastry with the best cupcakes in Madrid is also fully suitable for gluten intolerant,
Una de las pastelerías con los mejores cupcakes de Madrid es también totalmente apta para celíacos,
He also fully supported Mr. Eide's suggestion, mentioned in paragraph 87,
El orador apoya también plenamente la propuesta del Sr. Eide,
To that end, we also fully support the further promotion of frameworks for the Alliance of Small Island States(AOSIS)
A tal fin, apoyamos también plenamente la promoción de marcos para la Alianza de los Pequeños Estados Insulares(AOSIS) como medio para fomentar
they're also fully stocked with dishes and cookware.
The ColorPASS-GX500 is also fully compatible with optional uniFLOW print
El ColorPASS-GX500 es además totalmente compatible con el software de gestión de impresión
Her Government also fully supported the IAEA Code of Conduct on the Safety
Su Gobierno apoya también plenamente el Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad tecnológica
a magical venue for concerts and also fully equipped for small meetings,
un recinto mágico para conciertos y además totalmente equipado para celebrar reuniones,
All political prisoners should not only be released and compensated, but also fully rehabilitated, with their criminal record removed, in accordance with international human rights law.
Todos los prisioneros políticos deberían ser no solo liberados y compensados, sino también plenamente rehabilitados, y se deberían suprimir sus antecedentes penales con arreglo a la legislación internacional en materia de derechos humanos.
with the balance of 11 per cent also fully programmed in 2000-2001.
con el 11% restante programado también íntegramente en 2000-2001.
While traditional authorities are also fully bound by Ghana's international commitments to gender equality to the extent that they exercise public power,
Aunque las autoridades tradicionales están también plenamente obligadas, en la medida en que ejercen poderes públicos, a cumplir los compromisos internacionales asumidos por
It has also fully embraced the UNDP priority of poverty eradication,
En él se ha adoptado plenamente también la prioridad que el PNUD otorga a la erradicación de la pobreza,
The reform process must also fully address the need for the other principal organs of the United Nations system to report to the General Assembly,
El proceso de reforma debe abordar plenamente también la necesidad de que los otros órganos principales del sistema de las Naciones Unidas informen a la Asamblea General,
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文