CONTRACTS SHOULD IN SPANISH TRANSLATION

['kɒntrækts ʃʊd]
['kɒntrækts ʃʊd]
contratos deberían
contratos debería

Examples of using Contracts should in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
All registered vendors must be treated equally and contracts should be awarded only after full and final registration.
Todos los proveedores inscritos deben ser tratados en pie de igualdad, y los contratos no deben adjudicarse hasta que la inscripción sea completa y definitiva.
In any case the contracts should establish unequivocally who would be responsible for the purchase of the necessary authorizations.
En cualquier caso que los contratos deben establecer inequívocamente quién sería responsable de la compra de las autorizaciones necesarias.
public authorities may reserve the right to participate in contract award procedures to sheltered workshops and/or specify that such contracts should be carried out in the sheltered employment context.
las autoridades públicas pueden reservar el derecho de participar en procedimientos de adjudicación de contratos a talleres protegidos y/o especificar que dichos contratos deben realizarse en un contexto de empleo protegido.
It further argues that although sighe marriages are not recorded on identification documents, such contracts should, according to reliable sources,
Afirma, además, que aun cuando los matrimonios sighe no constan en los documentos de identificación, esos contratos deberían, según fuentes fidedignas,
the streamlining of contracts should be considered either in the context
la racionalización de los contratos debería considerarse en el contexto o acompañada de la
Such contracts should be sufficiently flexible to ensure the protection of the Organization's interests
Esos contratos deberían ser suficientemente flexibles para asegurar que se protejan los intereses de la Organización
resultant cost increases and noted that contracts should stipulate that the Organization would not be responsible for any delays on the part of the contractor.
los consiguientes aumentos de los costos y señala que en los contratos debería estipularse que las Naciones Unidas no serán responsables por ninguna demora de parte del contratista.
He had never said that all contracts should be awarded on a lowest-price basis. Rather he had
Nunca dijo que todos los contratos deban adjudicarse siguiendo el criterio del precio más bajo,
To mitigate possible misunderstandings, contracts should be written in a language familiar to both parties
Para reducir el riesgo de malentendidos, los contratos se deberían redactar en un idioma conocido por ambas partes
In addition, according to paragraph 10.2.1(6) of the Manual, all contracts should precisely define start
Además, según el párrafo 10.2.1 6 del Manual, en todos los contratos se deben señalar con exactitud las fechas de iniciación
the prevailing view was that damages possibly arising in connection with termination of contracts should be subject to the general rules on damages,
prevaleció la opinión de que los eventuales daños y perjuicios derivados de la resolución de contratos deberían regirse por las normativas generales sobre daños
the streamlining of contracts should await the establishment of a unitary recruitment policy
la racionalización de los contratos deberá esperar a que se establezca una política unitaria de contratación
aforementioned contracts with communication numbers 900655, 900020 and 900109 shall prevent the sovereign Government of Iraq from determining whether those contracts should be fulfilled outside the oilforfood programme.
900109 no afectarán en absoluto el derecho del Gobierno soberano del Iraq a determinar si esos contratos deberán cumplirse fuera del marco del Programa'Petróleo por Alimentos.
and emphasizes that contracts should stipulate that the United Nations will not be responsible for any delays,
y subraya que en los contratos se deberá establecer que las Naciones Unidas no serán responsables de demora,
The Court therefore ordered that repayments under these contracts should be restructured
En consecuencia, la Sala ordenó que las cuotas de estos contratos debían ser reestructuradas,
disputes relating to each of the contracts should have been heard in separate proceedings on the basis of each arbitral clause;
los litigios relativos a cada uno de los contratos deberían haber se visto en procedimientos distintos en función de cada cláusula compromisoria;
that the administrative costs for the review of contracts should be borne by the contractors themselves.
los gastos de administración de el examen de los contratos debían ser sufragados por los propios contratistas.
Execution of the contract should you be an employee, client or supplier.
Ejecución del contrato en el caso de que Usted sea empleado cliente, proveedor.
Comprehension: The contract should be written in Spanish.
COMPRENSIÓN: El contrato deberá estar en español.
Any question related to the contract should be addressed directly to the AEE.
Cualquier pregunta relacionada con el contrato deberá ir dirigida directamente a la AEE.
Results: 76, Time: 0.0592

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish