develop and maintaincreate and keepcreating and maintainingbuilding and maintainingcreating and sustainingestablishing and maintainingbuilding and sustainingcreation and maintenanceset up and maintainthe establishment and maintenance
creation and maintenanceestablishment and maintenancedevelopment and maintenancecreating and maintainingcreating and sustainingestablishing and maintainingbuilding and maintainingbuilding and sustainingdeveloping and maintainingestablishment and operation
crear y sostener
to create and sustain
creando y manteniendo
develop and maintaincreate and keepcreating and maintainingbuilding and maintainingcreating and sustainingestablishing and maintainingbuilding and sustainingcreation and maintenanceset up and maintainthe establishment and maintenance
Examples of using
Creating and sustaining
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
The University of Concepción has taken cultural outreach as one the most relevant university policies, creating and sustaining stable ensembles
La Universidad de Concepción asumió la extensión cultural como una de las políticas universitarias más relevantes, creando y manteniendo elencos e infraestructuras destinadas a la comunidad,
aimed not only at creating and sustaining jobs, but at raising the professional standing of workers by enabling them to acquire the skills most in demand,
orientada no solo a crear y mantener empleos, sino a aumentar el nivel profesional de los trabajadores permitiéndoles adquirir las aptitudes por las cuales hay mayor demanda
emphasis be placed on creating and sustaining the capacity to collect sufficient data
se hiciera hincapié en crear y mantener la capacidad de reunir suficientes datos
capable of creating and sustaining conditions in which human beings can advance morally,
capaz de crear y mantener condiciones en que los seres humanos puedan avanzar moral,
represent a lifestyle that centres around creating and sustaining relationships between friends running their own lives
representan un estilo de vida que se centra en crear y mantener relaciones entre amigos que manejan sus propias vidas
the private sector in creating and sustaining a policy and institutional environment conducive to small-
al sector privado en la creación y mantenimiento de un entorno institucional y de política favorable
The Special Committee recognizes that creating and sustaining stability in a post-conflict environment requires that the causes of the conflict be addressed and local rule of
El Comité Especial reconoce que para crear y mantener la estabilidad en una situación posterior a un conflicto es necesario abordar las causas del conflicto
ectogenesis(creating and sustaining life in an artificial environment),
en la ectogénesis(la creación y la sostenibilidad de la vida en un ambiente artificial),
that the establishment and strengthening of local rule of law capacities is an essential element in creating and sustaining stability in a post-conflict environment.
afianzamiento de la capacidad del Estado de derecho a nivel local es un elemento esencial para crear y mantener condiciones de estabilidad después de un conflicto.
Such governance systems have to be capable of creating and sustaining the type of political
Esos sistemas de gobernanza han de ser capaces de crear y mantener un clima político
The challenges faced by developing countries included creating and sustaining wealth from their commodity resources,
Entre los retos de los países en desarrollo figuraban lacreación y el mantenimiento de la riqueza a partir de sus recursos básicos,y la corrupción.">
Creating and sustaining safe community environments is a promising strategy for reducing violence against children and focuses on community environments other than homes
Crear y mantener entornos comunitarios sin riesgos es una estrategia prometedora para reducir la violencia en la niñez que se concentra en los entornos comunitarios diferentes de los hogares
a participatory budget created by civil society with a heavy focus on creating and sustaining green jobs,
un presupuesto participativo creado por la sociedad civil con un fuerte énfasis en lacreación y el mantenimiento de empleos favorables a la ecología,
had come to see their role very largely in terms of creating and sustaining an enabling environment for private-sector development.
medida su función y la enfocan ahora desde el punto de vista de crear y mantener un entorno propicio para el desarrollo del sector privado.
international levels are prerequisites for creating and sustaining an environment for successfully preventing
internacional son requisitos indispensables para lacreación y el mantenimiento de un entorno en el que la delincuencia se pueda prevenir
The Special Committee recognizes that creating and sustaining stability in a post-conflict environment requires that the causes of the conflict be addressed and local rule of
El Comité Especial reconoce que para crear y mantener un entorno estable en situaciones posteriores a los conflictos es preciso abordar las causas del conflicto
many other Government officials play a crucial role in creating and sustaining an environment that promotes the use of ICT for development,
muchos otros funcionarios gubernamentales desempeñan un papel crucial para crear y mantener un entorno que fomente el uso de las TIC para el desarrollo,
The Special Committee recognizes that creating and sustaining stability in a post-conflict environment requires that the causes of the conflict be addressed
El Comité Especial reconoce que, para crear y mantener un entorno estable después de un conflicto, es preciso abordar las causas de ese conflicto
In terms of preventing evictions through creating and sustaining adequate housing,
Por lo que hace a la prevención de los desalojos mediante lacreación y el mantenimiento de viviendas adecuadas,
the report recognized that creating and sustaining stability in a post-conflict environment required that the causes of conflict should be addressed
en el informe se reconoce que para crear y mantener la estabilidad en una situación posterior a un conflicto es necesario abordar las causas de el conflicto
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文