DECIDED TO ENTRUST IN SPANISH TRANSLATION

[di'saidid tə in'trʌst]
[di'saidid tə in'trʌst]
decidió confiar
decide to entrust
decide to trust
decidió encargar
decidido confiar
decide to entrust
decide to trust
decidieron confiar
decide to entrust
decide to trust
acordó encomendar

Examples of using Decided to entrust in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Protection of Human Rights decided to entrust Ms. Motoc with the task of preparing an expanded working paper on the question of bioethics
Protección de los Derechos Humanos decidió encomendar a la Sra. Motoc la tarea de preparar un documento de trabajo ampliado sobre la cuestión de la bioética
In its decision 1997/118, the Sub-Commission decided to entrust Mr. Marc Bossuyt with the preparation of a working paper on the concept of affirmative action in order to enable it to take a decision at its fiftieth session on the feasibility of a study on that subject.
En su decisión 1997/118, la Subcomisión decidió confiar al Sr. Marc Bossuyt la preparación de un documento de trabajo sobre el concepto de la acción afirmativa a fin de poder adoptar una decisión acerca de la viabilidad de un estudio sobre esta cuestión en su 50º período de sesiones.
in its decision 2002/106, decided to entrust Ms. Christy Mbonu with the task of preparing,
en su decisión 2002/106, decidió encomendar a la Sra. Christy Mbonu la tarea de preparar,
II. The Committee decided to entrust the Rapporteur on follow-up to concluding observations to remind States parties,
II. El Comité decidió encargar al Relator sobre el seguimiento de las observaciones finales que recordara a los Estados partes,
the Committee decided to entrust the Working Group on working methods with the task to look thoroughly into the Addis Ababa guidelines
el Comité decidió confiar al grupo de trabajo sobre métodos de trabajo la tarea de examinar minuciosamente las directrices de Addis Abeba
At the same meeting, the Conference decided to entrust the Trade and Development Board,
En la misma sesión la Conferencia decidió encomendar a la Junta de Comercio
the Sub-Commission decided to entrust Mr. Joinet with the preparation of another report to bring to its attention information on practices and measures which had served to strengthen
de 29 de agosto de 1991, la Subcomisión decidió encargar al Sr. Joinet que preparara otro informe para dar a conocer a la Subcomisión las prácticas y medidas que habían reforzado
At the same meeting, the Committee decided to entrust the Chairman of the Committee for the forty-ninth session to bring to the attention of the General Assembly the issue of the reallocation of the eight weeks allotted to its sessions during a biennium between the budget and off-budget years.
En la misma sesión, el Comité decidió confiar al Presidente del Comité del 49º período de sesiones que señalara a la atención de la Asamblea General la cuestión de la redistribución de las ocho semanas asignadas a sus períodos de sesiones en un bienio entre los años de presupuesto y los años en que no se presenta el presupuesto.
in its decision 2002/108, decided to entrust Mr. Asbjørn Eide
la Subcomisión acordó encomendar al Sr. Absjørn Eide
of 4 October 2002, in which the Council decided to entrust the President of the Council with the holding of consultations regarding the modalities for establishing an Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau,
de 4 de octubre de 2002, en la que decidió encomendar al Presidente del Consejo que mantuviera consultas sobre las modalidades para la creación de un grupo consultivo especial sobre Guinea-Bissau,
The Working Group decided to entrust one of its members with the task of analysing the information
El Grupo de Trabajo decidió confiar a uno de sus miembros la tarea de analizar la información
Protection of Human Rights decided to entrust Christy Mbonu to draft a working paper on the question of corruption
Protección de los Derechos Humanos decidió encargar a la Sra. Christy Mbonu la redacción de un documento de trabajo sobre la cuestión de la corrupción
had decided to entrust UNIDO with the implementation of a support programme,
ha decidido confiar a la ONUDI la ejecución de un programa de apoyo,
In its resolution 2003/22, the Sub-Commission decided to entrust Mr. Eide
En su resolución 2003/22 la Subcomisión decidió confiar al Sr. Eide
The Committee also decided to entrust the Rapporteur of the Committee,
El Comité también decidió encargar al Relator que,
Lyon, Geneva and Nantes) decided to entrust the promotion of the European Charter for the Safeguarding of Human Rights in the City to the world organization of cities,
las ciudades más activas de la red decidieron confiar la promoción de la Carta Europea de Salvaguarda de los Derechos Humanos en la Ciudad a la organización mundial de ciudades,
Minister of State Pascal Koupaki told the media the government has decided to entrust the management of Covè and Djidja area hospitals in Zou
El secretario de Estado, Pascal Koupaki, comentó a los medios de comunicación que el Gobierno ha decidido confiar la gestión de los hospitales de las áreas de Covè y Djidja,
The Conference decided to entrust the working group on legal and organizational issues with
La Conferencia decidió confiar al grupo jurídico de trabajo sobre cuestiones jurídicas
The Committee decided to entrust the co-chairs with nominating four key members of the reference group, who will be
El Comité decidió encargar a los copresidentes que nombraran a los cuatro miembros principales del grupo de referencia,
as I am sure that I will be able to count on assistance from each delegation to carry out the mandate that the CD has decided to entrust to me.
también estoy persuadido de que podré contar con la ayuda de cada delegación para llevar a buen término el mandato que la CD ha decidido confiarme.
Results: 130, Time: 0.1063

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish