DREADNOUGHT IN SPANISH TRANSLATION

['drednɔːt]
['drednɔːt]
acorazado
battleship
armored
dreadnought
armoured
ironclad
ship
dreadnaught

Examples of using Dreadnought in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The E.D.F. fortress. It's a dreadnought.
La fortaleza de la FDT… es un acorazado.
The Scharnhorst was ordered in order to replace the old dreadnought Elsaß.
El Scharnhorst fue ordenado con el objetivo de sustituir al viejo dreadnought Elsaß.
This was 11 inches(280 mm) thick in Dreadnought.
El grosor era de unos 11 pulgadas(279,4 mm) en el Dreadnought.
He helped design the Dreadnought.
Ayudó a diseñar el Dreadnought.
It looks like almost everything you have is a Dreadnought, correct?
Parece que todo lo que tienes son Dreadnoughts,¿cierto?
How can I stay informed on the latest Dreadnought information?
¿Cómo me mantengo al día de la información más reciente sobre Dreadnought?
And that the Scarran is calling in a dreadnought.
Y que ese Scarran está llamando a un Acorazado.
I gave you only a summary of my life aboard the Dreadnought.
Te he dado solo el sumario de mi vida abordo del Acorazado.
Therefore we need to destroy the Dreadnought.
Exactamente Por lo tanto, necesitamos destruir el Acorazado.
Iron Man fights a Dreadnought in Afghanistan.
En el juego Iron Man, Iron Man combate al Dreadnought en Afganistán.
Ships Francesco Caracciolo-class battleship, an Italian dreadnought battleship class.
Anexo: Acorazados Tegetthoff class dreadnoughts Austro-Hungarian Navy.
As you know, Martin's new Dreadnought Junior entry into the GS Mini market uses synthetic Richlite“ebony” for its fingerboard.
Como sabes, la nueva Dreadnought Junior de Martin, con la que entra en el mercado de la GS Mini, se fabrica con diapasón de“ébano” sintético Richlite.
The result was that the entire Star Dreadnought exploded[1] before Imperial reinforcements arrived.
El resultado fue que el Acorazado Estelar entero estalló antes de que llegaran refuerzos imperiales.
Choose from cutaway and non-cutaway Grand Auditorium and Dreadnought models, along with the 12-string Dreadnought 150e, a bestseller in its category.
Elige entre los modelos Grand Auditorium y Dreadnought con y sin cutaway, además de la Dreadnought 150e 12-string, una de las más vendidas en su categoría.
the Armored Train, or the Dreadnought.
el tren blindado o el acorazado.
if the enemy team is reinforced with a Dreadnought, beware.
cuidado si el enemigo se refuerza con un acorazado.
you better do it quick because he's just called for a dreadnought to take him back to Scarranburg.
sería mejor que te apresuraras por que acaba de llamar a un Acorazado para que lo lleve de vuelta a Scarranburgo.
He's been ordered to make his own way off Moya, and to rendezvous with the dreadnought elsewhere.
Le han ordenado salir de Moya por sus medios y encontrarse con el Acorazado en otro lugar.
in Rio de Janeiro, fourteen of the eighteen boilers powering the dreadnought broke down.
catorce de los dieciocho calderas que alimentan el acorazado se rompieron.
The Flying Fortress is now a bat, and the Dreadnought is a large, armored caterpillar.
La Fortaleza Voladora ahora es un murciélago, y el Acorazado es una oruga grande y blindada.
Results: 271, Time: 0.0989

Top dictionary queries

English - Spanish