DREADNOUGHT in Vietnamese translation

['drednɔːt]
['drednɔːt]
thiết giáp hạm dreadnought
dreadnought battleships
dreadnoughts
của chiếc thiết giáp hạm lớp dreadnought

Examples of using Dreadnought in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Dreadnought carried 12-pounder guns;
Thiết giáp hạm lớp Dreadnought mang súng 12- pounder;
The greatest evolution in dreadnought protection came with the development of the anti-torpedo bulge and torpedo belt, both attempts to protect against underwater damage by mines and torpedoes.
Sự tiến hóa lớn nhất trong việc bảo vệ thiết giáp hạm lớp Dreadnought đi kèm với sự phát triển của thiết bị chống ngư lôi đáy tầu và ngư lôi thành tầu, cả hai đều nỗ lực để bảo vệ chống lại những vũ khí dưới mực nước như thủy lôi và ngư lôi.
Falmouth had been sunk by submarines, and the German dreadnought Westfalen had been damaged by a torpedo.[50].
còn về phía Đức thiết giáp hạm Westfalen bị hư hại bởi một quả ngư lôi.[ 50].
from use after World War I, especially after the Washington Naval Treaty, as virtually all remaining battleships shared dreadnought characteristics;
vì hầu như mọi thiết giáp hạm còn lại đều có chung những đặc tính với dreadnought;
A group of British designers with the Startpoint group have revealed concept art for a future warship called Dreadnought 2050, the product of an open-thought experiment at the informal request of the U.K. Ministry of Defense.
Một nhóm các nhà thiết kế người Anh đã công bố ý tưởng về loại tàu chiến tương lai được gọi là Dreadnought 2050, một sản phẩm thử nghiệm theo yêu cầu chính thức của Bộ Quốc phòng Vương quốc Anh.
Dreadnought did not participate in any of World War I's naval battles as she was refitting during the Battle of Jutland in 1916, the only time that British dreadnought battleships fired on their German counterparts during the war.
Dreadnought không tham gia bất kỳ trận hải chiến nào trong Thế Chiến I. Nó đang được tái trang bị vào lúc diễn ra trận Jutland vào năm 1916, là lần duy nhất mà các thiết giáp hạm dreadnought Anh nổ súng vào đối thủ tương ứng Đức trong chiến tranh.
Cole had picked Dreadnought because she was at that time the most prominent and visible symbol of Britain's naval might.[41]
Cole đã chọn Dreadnought vì con tàu lúc này là một biểu tượng nổi bật
cruisers to submarine attacks, and one German dreadnought had been torpedoed.[55]
phía Đức có một thiết giáp hạm dreadnought bị trúng ngư lôi.[ 52]
In 1897, before the revolution in design brought about by HMS Dreadnought, the Royal Navy had 62 battleships in commission or building, a lead of 26 over France and 50 over Germany.[31] From the 1906 launching of Dreadnought, an arms race with major strategic consequences was prompted.
Vào năm 1897, trước khi có cuộc cách mạng trong thiết kế mà chiếc HMS Dreadnought đem lại, Hải quân Hoàng gia có 62 thiết giáp hạm đang hoạt động hay đang chế tạo, nhiều hơn 26 chiếc so với Pháp và 50 với Đức.[ 23] Đến năm 1906, Hải quân Hoàng gia lại chiếm được ưu thế với Dreadnought.
The academy will provide around 2,500 people a month- including 600 apprentices from across industry and the Ministry of Defence- with skills and training to benefit the work carried out on the Dreadnought and Astute submarine programs.
Học viện Kỹ năng và Kiến thức Submarine sẽ cung cấp khoảng 2.500 người mỗi tháng- bao gồm 600 học viên từ khắp các ngành công nghiệp và Bộ Quốc phòng- với các kỹ năng và đào tạo vô giá để mang lại lợi ích cho công việc thực hiện trên các chương trình tàu ngầm Dreadnought và Astute.
2,500 people a month- including 600 apprentices from across industry and the Ministry of Defence- with invaluable skills and training to benefit the work carried out on the Dreadnought and Astute submarine programs.
đào tạo vô giá để mang lại lợi ích cho công việc thực hiện trên các chương trình tàu ngầm Dreadnought và Astute.
2,500 people a month- including 600 apprentices from across industry and the Ministry of Defence- with invaluable skills and training to benefit the work carried out on the Dreadnought and Astute submarine programmes.”.
đào tạo vô giá để mang lại lợi ích cho công việc thực hiện trên các chương trình tàu ngầm Dreadnought và Astute.
ordered until March 1906, five months after Dreadnought was laid down,
năm tháng sau khi Dreadnought được đặt lườn,
In 1897, before the revolution in design brought about by HMS Dreadnought, the Royal Navy had 62 battleships in commission or building, a lead of 26 over France and 50 over Germany.[22] In 1906, the Royal Navy owned the field with Dreadnought.
Vào năm 1897, trước khi có cuộc cách mạng trong thiết kế mà chiếc HMS Dreadnought đem lại, Hải quân Hoàng gia có 62 thiết giáp hạm đang hoạt động hay đang chế tạo, nhiều hơn 26 chiếc so với Pháp và 50 với Đức.[ 23] Đến năm 1906, Hải quân Hoàng gia lại chiếm được ưu thế với Dreadnought.
The term“dreadnought” gradually dropped from use after World War I, especially after the Washington Naval Treaty, as virtually all remaining battleships shared dreadnought characteristics; the term can also be used to describe battlecruisers, the other type of ship resulting from the dreadnought revolution.
Thuật ngữ' dreadnought' dần dần ít được sử dụng sau Chiến tranh thế giới thứ nhất, đặc biệt là sau Hiệp ước Hải quân Washington, vì hầu như mọi thiết giáp hạm còn lại đều có chung những đặc tính với dreadnought; chúng còn được dùng để mô tả những chiếc tàu chiến- tuần dương, một kiểu tàu chiến khác cùng phát sinh từ cuộc cách mạng dreadnought.
turn of the century, Preussen was quickly made obsolete by the launching of the revolutionary HMS Dreadnought in 1906; as a result, she saw only limited service with the German fleet.
Hessen nhanh chóng bị lạc hậu do sự ra đời chiếc Dreadnought mang tính cách mạng của Hải quân Anh vào năm 1906; vì vậy nó chỉ có những hoạt động hạn chế cùng Hạm đội Đức.
Japan, Italy, Austria-Hungary, and the United States all began dreadnought programmes; and second-rank powers including the Ottoman Empire, Argentina, Brazil, and Chile commissioned dreadnoughts
Áo tất cả các quốc gia này đều bắt đầu chương trình thiết giáp hạm lớp Dreadnought, và các quốc gia là cường quốc hạng nhì bao gồm cả đế chế Ottoman,
of the coast of Malaya that the world's great naval powers realized the dreadnought era was over.
giới mới nhận ra rằng kỷ nguyên của chiến hạm đã kết thúc.
Hannover was obsolete as a capital ship before she was even completed; Dreadnought's more powerful main battery
dàn pháo chính mạnh mẽ và tốc độ nhanh hơn của Dreadnought khiến cho những chiếc như Hannover không thể
armour and 25-knot(46 km/h; 29 mph) speed, but in the end this programme consisted only of three ships of the Dreadnought type.
đến cuối cùng chương trình chỉ bao gồm ba thiết giáp hạm theo kiểu Dreadnought.
Results: 133, Time: 0.0865

Top dictionary queries

English - Vietnamese