increasingly being redeployed to meet emergency needs.
la ayuda disponible se redistribuya para responder a necesidades urgentes.
He also underscored the need to look beyond emergency needs to longer-term assistance.
También subrayó la necesidad de prever la asistencia a más largo plazo, más allá de las necesidades de emergencia.
In June 2007 UNRWA launched a Flash Appeal to address the emergency needs for the refugees affected by the crises.
En junio de 2007, el OOPS lanzó un llamamiento urgente para atender a las necesidades de emergenciade los refugiados afectados por las crisis.
appropriate to address basic emergency needs.
apropiadas para hacer frente a las necesidades de emergencia básicas.
continues to address emergency needs in the agricultural sector in Bosnia and Herzegovina.
sigue ocupándose de las necesidades de emergencia del sector agrícola en Bosnia y Herzegovina.
it could cooperate fully with other actors and harmonize emergency needs assessments.
cooperar plenamente con las otras partes interesadas y armonizar la evaluación delasnecesidades en las situaciones de emergencia.
implement short-term targeted measures to meet emergency needs in individual countries.
adoptar medidas a corto plazo para satisfacer las necesidades urgentes de los países.
Sustainable relief implies assistance which is focused on the longer-term requirements of an entire population while equally addressing the emergency needs of the few.
La ayuda sostenible involucra una asistencia centrada en necesidades de más largo plazo de toda una población, dirigiéndose asimismo a las necesidades de emergenciade unos pocos.
The Group would like to encourage other donors to contribute to the Emergency Economic Management Fund as a way to assist the Government to meet its emergency needs.
El Grupo quisiera alentar a otros donantes a que contribuyeran al Fondo de Gestión Económica de Emergencia para ayudar al Gobierno a atender a sus necesidades de emergencia.
In 1993, UNESCO's General Conference approved $2.4 million for addressing emergency needs in 1994 and 1995.
En 1993, la Conferencia General de la UNESCO aprobó un fondo de 2,4 millones de dólares para atender a necesidades de emergencia en 1994 y 1995.
In December 2002, UNRWA launched a $93 million appeal to cover emergency needs during the period January-June 2003.
En diciembre de 2002, el OOPS puso en marcha un llamamiento de 93,0 millones de dólares para hacer frente a las necesidades de emergencia surgidas durante el período comprendido entre enero y junio de 2003.
Once again, the prospects of the Palestinian economy are hostage to political constraints and emergency needs generated by protracted conflict.
Una vez más, las perspectivas de la economía palestina son prisioneras de las limitaciones políticas y de las necesidades urgentes ocasionadas por la prolongación del conflicto.
The United Nations system was able to implement immediate response actions by shifting resources from programmes to address emergency needs.
El sistema de las Naciones Unidas pudo ejecutar actividades de respuesta inmediata desviando recursos de otros programas para hacer frente a las necesidades de emergencia.
The current extreme insecurity has seriously affected comprehensive multisectoral projects aimed at meeting emergency needs in Burundi.
La extrema inseguridad actual afecta gravemente los proyectos multisectoriales amplios encaminados a hacer frente a las necesidades de emergenciade Burundi.
its humanitarian assistance partners addressed the emergency needs of between 4 and 5 million internally displaced persons,
sus colaboradores en la asistencia humanitaria atendieron las necesidades de emergenciade entre 4 y 5 millones de personas desplazadas dentro del país;
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文