The CMP decided to request the SBI to consider this matter at its first session following receipt by the Depositary of a simple majority of the instruments of acceptance required for theentry into force of the amendment referred to in paragraph 158 above,
La CP/RP decidió pedir al OSE que examinase este asunto en su primer período de sesiones tras la recepción por el Depositario de una mayoría simple de los instrumentos de aceptación necesarios para laentrada en vigor de la enmienda mencionada en el párrafo 158,
Decides that the procedure to be followed at the Ninth Meeting of States parties to the Convention with respect to the first election of members to the expanded Committee on the Rights of the Child following theentry into force of the amendment to article 43, paragraph 2 of the Convention is to
Decide que el procedimiento que ha de seguirse en la Novena Reunión de los Estados partes en la Convención, en lo que respecta a la primera elección de miembros al Comité ampliado de los Derechos del Niño tras laentrada en vigor de la enmienda al párrafo 2 del artículo 43 de la Convención,
After the depositary informs the Council that the requirements for entry into force of the amendment have been met, and notwithstanding the provisions of paragraph 2 of this article relating to the date fixed by the Council, a member may still notify the depositary of its acceptance of the amendment, provided that such notification is made before theentry into force of the amendment.
Una vez que el depositario haya informado a el Consejo de que se cumplen las condiciones requeridas para laentrada en vigor de la enmienda, y sin perjuicio de las disposiciones de el párrafo 2 de el presente artículo relativas a la fecha fijada por el Consejo, todo miembro podrá notificar a el depositario que acepta la enmienda, siempre que haga esa notificación antes de laentrada en vigor de la enmienda.
its annexes referred to in paragraph 4(a) above, a Party will review and update its implementation plan and within two years of theentry into force of the amendment for it, transmit its updated plan to the Conference of the Parties consistent with paragraph 1(b) of the Convention.
actualizará su plan de aplicación y dos años después de laentrada en vigor de la enmienda para la Parte, transmitirá su plan actualizado a la Conferencia de las Partes de conformidad con lo dispuesto en el apartado b de el párrafo 1 de el Convenio.
the registration of specific exemptions shall expire five years after the date ofentry into force of the amendment to that Party.
el Registro de exenciones específicas expirará cinco años después de la fecha en que la modificación entre en vigor para esa Parte.
Theentry into force of the amendments will occur from the time of its publication.
Laentrada en vigor de las modificaciones se producirá desde el momento de su publicación.
use the Services after theentry into force of the amendments, you agree to being bound by such modified terms.
utilizando los Servicios después de laentrada en vigor de las modificaciones, usted acepta estar obligado por los términos modificados.
Entry into force of the Amendments: 15 September 2005,
Entrada en vigor de las enmiendas: 15 de septiembre de 2005,
Entry into force of the Amendments: 7 November 2002,
Entrada en vigor de las enmiendas: 7 de noviembre de 2002,
The secretariat will submit an update on theentry into force of the amendments to the list in Annex I to the Convention in document FCCC/CP/1998/13.
La secretaría presentará una nota actualizada sobre laentrada en vigor de las enmiendas a la lista del anexo I de la Convención en el documento FCCC/CP/1998/13.
It should be noted that in both cases an interim solution, pending entry into force of the amendments, was chosen by means of a resolution of the General Assembly.
Cabe señalar que en ambos casos, mediante una resolución de la Asamblea General, se adoptó una solución provisional, hasta laentrada en vigor de las enmiendas.
This would result in a'legal gap'between the beginning of the second commitment period on 1 January 2013 and theentry into force of the amendments.
Esto provocaría un"vacío jurídico" entre el principio del segundo período de compromiso el 1º de enero de 2013 y laentrada en vigor de las enmiendas.
Members enjoying the status of Affiliates, up to at the date ofentry into force of the Amendments to the present Statutes adopted on 29 November 2005 shall become as of right Associate Members at that date.
Los Miembros que gozaban de la calidad de Afiliados hasta la fecha deentrada en vigor de la modificaciónde los Estatutos adoptada el 29 de noviembre de 2005 adquirirán la calidad de Miembros Asociados de pleno derecho.
Further recalls that theentry into force of the amendments contained in paragraph 5 of the amendment to Article 33 has no implications for the Organization and its Members,
Recuerda además que laentrada en vigor de las enmiendas que se mencionan en el párrafo 5 de la enmienda al artículo 33 no tiene implicaciones para la Organización
According to Article 30, paragraph 2, of the Constitution, theentry into force of the amendments is subject to acceptance, in accordance with their respective constitutional processes,
De acuerdo con el apartado 2 del Artículo 30 de la Constitución, laentrada en vigor de las enmiendas está sujeta a su adopción por dos tercios de los Estados Miembros,
Since theentry into force of the amendments to the Criminal Investigations Act,
Desde laentrada en vigor de las modificaciones a la Ley de investigaciones penales,
The transitional provision of the Law envisaged that the powers of the first Defender shall terminate on the 30th day following theentry into force of the Amendments to the Constitution.
De conformidad con las disposiciones transitorias de la ley, el mandato del primer Defensor de los Derechos Humanos finalizó una vez transcurridos 30 días de laentrada en vigor de las enmiendasde la Constitución.
of 8 December 1965, following theentry into force of the amendments to Articles 23,
de 8 de diciembre de 1965, a raíz de laentrada en vigor de las enmiendas a los Artículos 23,
Theentry into force of the amendments to IFRS 7 did not give rise to additional disclosures because the analysis the Group conducts regarding whether
Laentrada en vigor de la modificaciónde la NIIF 7 no ha supuesto la ampliación de los desgloses puesto que el análisis que realiza el Grupo para presentar
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文