Lagravedad de los problemas causados por las minas
But, despite thegravity of the problems that remain, it must be said that the last 25 years have also been a period of considerable progress.
Sin embargo, a pesar de lagravedad de los problemas que persisten, debe decirse que durante los últimos 25 años también se han realizado considerables progresos.
One need only consider the number of deadly conflicts in the subregion in order to understand thegravity of the problems created by this situation.
Baste considerar la cantidad de conflictos letales en la subregión para comprender lagravedad de los problemas creados por esta situación.
The Government is fully aware of thegravity of the problems related to the insufficient pay for the work of those employed in higher education
El Gobierno tiene plena conciencia de lagravedad de los problemas relacionados con las bajas remuneraciones laborales de los empleados en la enseñanza superior
The level of participation in the Johannesburg Summit clearly demonstrated thegravity of the problems confronting mankind,
Señala que el nivel de participación en la Cumbre de Johannesburgo indica claramente lagravedad de los problemas a los que se enfrenta la humanidad,
The representative noted that the Government of the Federation fully understood the significance and gravity of the problems caused by corruption
El representante señaló que el Gobierno de la Federación entendía plenamente la importancia y lagravedad de los problemas causados por la corrupción
considering thegravity of the problems they seek to address.
considerando lagravedad de los problemas que procuran solucionar.
rather a result that reflects the urgency and thegravity of the problems that we want to address.
un resultado que refleje la urgencia y lagravedad de los problemas que queremos encarar.
The magnitude and gravity of the problems caused by mines left in the soil of many countries are such that their effects cannot be dealt with effectively without stronger participation by the United Nations,
La magnitud y lagravedad de los problemas causados por las minas enterradas en muchos países son tales que sus efectos no se pueden abordar de manera eficaz sin una participación más intensa de las Naciones Unidas,
I feel confident that with your understanding of thegravity of the problems facing not only high seas fisheries
gracias al conocimiento que ustedes tienen de lagravedad de los problemas con que tropieza no sólo la pesca en la alta mar sino la pesca marina en su conjunto,
given thegravity of the problems and the limited degree of implementation of the recommendations of the High Commissioner,
dada lagravedad de las problemáticas y el grado limitado de implementación de las recomendaciones del Alto Comisionado,
Amid the range and gravity of the problems facing Somalia,
En medio de la diversidad y lagravedad de los problemas que enfrenta Somalia,
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文