tipo nunca
guy never
type never
man never
kind never
guy ever
dude never tío nunca
guy never
uncle never tipo no
guy's not
type not
guy never
kind not chico nunca
kid never
boy never
guy never
kid ever hombre nunca
man never
guy never
man ever
fellow never tío no
guy's not
not uncle
uncle never
guy never
guy keeps hombre no
man not
no man
man never
guy's not
no human
guy never
people not muchacho nunca
kid never
boy never
guy never
Guy never heard of curtains?!¿El chico nunca ha oído hablar de las cortinas? Bet this guy never expected his work to see the lighta day. Apuesto a que este tipo nunca esperó que su trabajo viera la luz del día. The guy never called them elevator shoes. El hombre nunca los llama zapatos elevadores. Arson, explosives, poison this guy never works the same way twice. Incendios, explosivos, veneno este tipo no actúa dos veces de la misma manera. Guy never met an angle he didn't like.El tío nunca encontró una cosa que no le gustara.
Guy never met a press conference he didn't like.Chico nunca conoció una prensa conferencia que no le gustaba.That guy never lets me touch any of his cool stuff. Ese tipo nunca me deja tocar sus cosas más interesantes. Guy never knew what hit him.El hombre nunca supo qué lo golpeó. The guy never told me his name. El sujeto nunca me dijo su nombre. The guy never got that far. El tipo no lo consiguió. The guy never stops talking about you. El chico no para de hablar de ti. Stewing over a guy never did any girl any good. Preocuparse por un tío nunca hizo ningún bien a ninguna chica. Our guy never went to lunch, Nuestro chico nunca fue al almuerzo, Guy never sent me those cigars he promised.El chico jamás envió los cigarros que prometió. Yup, this guy never shows up for 1st period when it rains. Así es, este tipo nunca se aparece en el primer periodo cuando llueve. It's like the guy never cast a shadow on the known universe. Es como si el sujeto nunca hubiera proyectado su sombra en este universo. He's gonna meet his partner in Hartford, but the guy never showed. Debe reunirse con su socio pero el tipo no se presenta. Many movies and the guy never dies. Muchas peliculas y el tío nunca muere. This guy never gives up. And he gets every detail right. Este tipo nunca se rinde y si tiene todos los detalles correctos. He's, uh… he's minding the fence, making sure that guy never comes back. Está trabajando bien, para asegurarse de que ese chico nunca vuelva.
Display more examples
Results: 138 ,
Time: 0.0525