HAD SUSTAINED IN SPANISH TRANSLATION

[hæd sə'steind]

Examples of using Had sustained in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
property obtained from such practices should be reimbursed to the country which had sustained such damage.
los bienes adquiridos por ese medio deben ser restituidos al país que ha sufrido el daño.
It was understood that the Japanese readership should neither be polarized nor silent witnesses in the polemic that had sustained the other two newspapers.
Dirigida a los lectores japoneses que querían mantenerse fuera de la polémica que habían sufrido los otros dos periódicos.
Whichever side had sustained the greater losses after 52 moons would be declared the loser,
Cualquiera que ha sostenido la parte más pérdidas después de 52 lunas sería declarado el perdedor,
He recognized the nine donors who had increased their contributions and the nine who had sustained their contributions.
Reconoció a los nuevos donantes que habían aumentado sus contribuciones y a los nueve que las habían mantenido.
property involved should be returned to the country which had sustained the financial damage.
se trate deben ser devueltos al país que haya sufrido la pérdida financiera.
The surrounding ocean, which had sustained life on our islands for centuries,
El océano que las rodea, que mantuvo la vida en nuestras islas durante siglos,
the victim had sustained"a non-dislocated fracture between the eye socket
la víctima sufrió"una fractura sin dislocación entre la cavidad ocular
Of these victims, four had sustained injuries categorized as serious;
De estas víctimas, cuatro sufrieron lesiones clasificadas
The bipartisan system, which had sustained the the Bourbon Restorations,
El sistema bipartidista, que había sustentado la Restauración Borbónica,
Twentyfive per cent of the patients had sustained neurological injuries affecting their vision or hearing.
El 25% de los pacientes sufrieron lesiones neurológicas que les afectaron a la visión o al oído.
It was time to return some of the love that had sustained her, especially from her son.
Era hora de devolver algo del amor que le sostenía, especialmente de su hijo.
the breakdown of the moral and spiritual values that had sustained it.
la degradación de los valores morales y espirituales que la sostienen.
He had been beaten for a long period of time and had sustained injuries of varying severity.
El autor había sido golpeado en forma prolongada y sufrido lesiones de diversa gravedad.
It was the sixth time since September 2000 that the Centre had sustained damage as a result of bombing raids.
Esta fue la sexta vez, desde septiembre de 2000, que el Centro sufrió daños como consecuencia de los bombardeos.
the prison doctor established that the convict had sustained several bodily injuries in the form of bumps,
el médico de la prisión estableció que el convicto había sufrido lesiones personales graves que se traducían en bultos,
The representative of Sri Lanka said that his country had sustained growth and social development despite a protracted
El representante de Sri Lanka dijo que su país había sostenido el crecimiento y el desarrollo social a pesar de un conflicto prolongado
a member of the team had sustained severe facial injuries that morning
un miembro del equipo había sufrido graves heridas en la cara esa misma mañana
The old truth that had sustained them for centuries was swept away by Christ and He became an embodiment of a new way,
Cristo hizo a un lado la antigua verdad que los había sostenido durante siglos y se convirtió en la personificación del nuevo camino,
while serving during the First World War, had sustained back injuries that forced him to take a job as a high school drafting and architectural drawing teacher.
servía durante la Primera Guerra Mundial, había sufrido lesiones en la espalda que lo obligaron a aceptar un empleo como delineante de dibujo arquitectónico.
He took note of the comments made by the delegations that had pointed out that in spite of declining resources UNFPA had sustained the level of programme delivery.
El Director Ejecutivo Adjunto tomó nota de las observaciones formuladas por las delegaciones que habían señalado que a pesar de la disminución de los recursos, el FNUAP había mantenido el nivel de ejecución de programas.
Results: 107, Time: 0.0682

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish