HAS CONSTRAINED IN SPANISH TRANSLATION

[hæz kən'streind]

Examples of using Has constrained in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
especially developing countries hosting large refugee populations, has constrained the capacity to provide appropriate services to refugees,
en particular a los países en desarrollo que acogen a numerosos refugiados, ha limitado la capacidad de prestar servicios adecuados a los refugiados,
mounting payment obligations on their external debt has constrained Governments' ability to increase the education budget.
a las crecientes obligaciones del servicio de la deuda externa ha limitado la capacidad de los gobiernos de aumentar el presupuesto destinado a la educación.
as well as limited disarmament activities has constrained its ability to address aspects of the insecurity.
las zonas en que funciona, así como las limitadas actividades de desarme, han restringido su capacidad para hacer frente a aspectos de la inseguridad.
the pursuit of economic growth and security, has constrained the expansiveness of climate change summitry.
la búsqueda del crecimiento económico y la seguridad, se ha limitado la expansión de las cumbres del cambio climático.
However, it recognizes that lack of investment in human capital has constrained the growth prospects of ESAF countries, and that high-priority social spending(health
Sin embargo, reconoce que la falta de inversión en el capital humano ha limitado las perspectivas de crecimiento de los países en los que se aplica el servicio reforzado de ajuste estructural,
The present situation of the drylands in developing countries-- whose more than 1 billion inhabitants are among the poorest people on the planet-- has constrained their efforts to achieve the Millennium Development Goals, in particular those goals related to hunger, poverty and environmental sustainability.
La situación actual de las tierras áridas en los países en desarrollo-- cuyos habitantes, que suman más de 1.000 millones, se encuentran entre los más pobres del planeta-- ha limitado sus esfuerzos por alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular los objetivos relacionados con el hambre, la pobreza y la sostenibilidad del medio ambiente.
and stressing that that has constrained consideration by the Assembly of those issues.
y subrayando que esto ha obstaculizado su examen de estos asuntos.
situation of recent years, especially for funding through UNDP, and has constrained initiatives for expansion of the network.
sobre todo en lo que se refiere a la posibilidad de obtenerlos del PNUD, y ha limitado la expansión de la red.
UNMISS is currently facing a de facto shortfall in engineering capacity of over 50 per cent. This has constrained the Mission's plans to decentralize its presence to the county level in order to support the extension of State authority through the county support bases.
de apoyo militar fundamentales, y la UNMISS debe afrontar un déficit de más del 50% en su capacidad de ingeniería, lo cual ha dificultado los planes de la Misión de descentralizar su presencia en los condados a fin de apoyar la ampliación de la autoridad del estado estableciendo bases de apoyo en ellos.
the lack of information has constrained full understanding of the nature
la falta de información ha impedido la plena comprensión de la naturaleza
also has constrained teams who lack the skills to self-manage a full application
también ha limitado a los equipos que carecen de habilidades para auto gestionar una aplicación
it was pointed out that while the crisis has constrained the resources available for these programmes,
bien la crisis había limitado los recursos disponibles para esos programas,
Such policies have constrained economic growth
Esas políticas han restringido el crecimiento económico
However, financial limitations have constrained the acquisition of relevant materials.
Sin embargo, las limitaciones financieras han dificultado la adquisición de las obras y el material necesarios.
Energy shortages have constrained economic activities in several economies.
En varias economías la escasez de energía limitó las actividades económicas.
Unsustainable debt burdens have constrained the ability of countries to allocate sufficient resources to their development objectives.
La insostenible carga de la deuda ha limitado la capacidad de los países de destinar recursos suficientes a sus objetivos de desarrollo.
countries with economies in transition have constrained the allocation of funds as called for in the Plan of Action.
con economías en transición han limitado la asignación de fondos a que se exhortaba en el Plan de Acción.
That scourge was also hampering the development of the country, and had constrained its capacity to live up to its international commitments,
Ese flagelo también obstaculiza el desarrollo del país, y ha limitado su capacidad para cumplir sus compromisos internacionales,
Resource limitations in many countries have constrained the efforts of Governments to address population and environmental concerns.
En muchos países la falta de recursos ha obstaculizado los esfuerzos de los gobiernos para hacer frente a los problemas demográficos y ambientales.
The administrative restrictions have constrained the involvement of the local self governance institutions such as the Panchayat.
Las restricciones administrativas han limitado el compromiso de las instituciones locales de autogobierno tales como el panchayat.
Results: 47, Time: 0.0753

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish