HE'S IN A COMA IN SPANISH TRANSLATION

[hiːz in ə 'kəʊmə]
[hiːz in ə 'kəʊmə]
está en coma
be in a coma
esté en coma
be in a coma

Examples of using He's in a coma in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I like this fact that he's in a coma, so they're going,"look,
Me gusta el hecho de que está en coma, así que dicen,"mira,
the one who invented it, he's in a coma in your hospital.
lo hizo el chico que está en coma en el hospital.
That man in the library in your house… nurse said he's in a coma from a massive stroke.
Ese hombre en la biblioteca de tu casa la enfermera dijo que está en coma por un ataque.
Yeah, our friend had been missing for a few days, so we went and checked on him, and he's in a coma, wearing your headset.
Sí, nuestro amigo llevaba desaparecido unos días, así que fuimos a ver qué le pasaba, y está en coma, con su aparato puesto.
shot him with darts, and now he's in a coma.
le dispararon con dardos y ahora está en coma.
I know it's going to sound crazy because he's in a coma but I got it from him.
Sé que va a sonar como una locura porque él está en coma pero lo conseguí de él..
I know you say he shot five people, I know he's in a coma. I know there's a bus station three miles away and I can walk there in 24 minutes.
Sé que dicen que mató a cinco personas, que está en coma y que hay una parada de bus a 5 km a la que llego en 24 minutos.
Good, cause we got talking heads claiming he's in a coma and we flew him to China so they could do a wax mockup like they did of Chairman Mao.
Bien, porque si seguimos hablando se pensaran que está en coma y que lo hemos llevado a China para hacer una réplica de cera como hicieron con Mao.
I don't have the luxury of pretending that he's in a coma or you're the head cheerleader or any of this is normal, because Charles Charles has no problem exposing our secret to the rest of the world!
No me puedo permitir fingir que ha estado en coma, ni que tú eres la jefa de las animadoras ni que nada de esto es normal, porque Charles Charles no tiene ningún problema en descubrir nuestro secreto al resto del mundo!
Now he is in a coma and his condition is deteriorating fast.
Ahora está en coma y su estado se deteriora rápidamente.
He was in a coma for weeks and had multiple fractures
Estuvo en coma durante semanas, tenía múltiples fracturas
He is in a coma.
Está en coma.
He was in a coma for nine months before dying in a London hospital.
Estuvo en coma durante nueve meses, falleciendo luego en un hospital de Londres.
He is in a coma from a heroin overdose.
Está en coma por sobredosis de heroína.
He was in a coma for five days and then died.
Estuvo en coma cinco días y luego murió.
Are you sure he is in a coma?
Estás seguro que está en coma?
He was in a coma for some time and died on July 3, 2003.
Estuvo en coma por un tiempo y murió el 3 de julio de 2003.
Well, I would love to, but he is in a coma.
Bueno, me encantaría, pero está en coma.
He was in a coma.
Estuvo en coma.
We don't know why he is in a coma.
No sabemos por qué está en coma.
Results: 91, Time: 0.0418

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish