Examples of using
Key benchmarks
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
progress during the transitional period continues to be monitored through key benchmarks which were presented to the Security Council in my most recent progress report S/2001/719.
se sigue observando el progreso durante el período de transición mediante los indicadores básicos presentados al Consejo de Seguridad en mi más reciente informe sobre la evolución de la situación S/2001/719.
of the progress made towards meeting the key benchmarks for the consolidation and drawdown of UNMIL since my report of 11 December 2006 S/2006/958.
incluidos los progresos realizados con respecto a los elementos de referencia fundamentales para la consolidación y reducción de la Misión, desde mi informe de 11 de diciembre de 2006 S/2006/958.
the delays in the implementation of key benchmarks of the Comprehensive Peace Agreement. They condemned the attacks perpetrated by the Lord's Resistance Army against civilians in the Sudan
los retrasos en el cumplimiento de los parámetros clave del Acuerdo General de Paz seguían siendo motivo de preocupación para los miembros del Consejo,
tracking key benchmarks and established priorities where feasible.
verifica el cumplimiento de los parámetros fundamentales y, si es factible, las prioridades que se hayan establecido.
Decides to monitor closely the key benchmarks for drawdown and requests the Secretary-General to report to the Council at the end of each phase,
Decide vigilar de cerca los puntos de referencia fundamentales para el proceso de retiro y pide al Secretario General
use the avoidance of adverse climate change impacts on small island developing States as one of the key benchmarks for assessing its appropriateness,
utilice la prevención de los efectos adversos del cambio climático sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo como uno de los parámetros fundamentales para evaluar su pertinencia,
Key benchmarks for a development-oriented outcome of the Doha Round were liberalization of the agriculture sector;
Los puntos de referencia fundamentales para un resultado orientado hacia el desarrollo de la Ronda de Doha son la liberalización de el sector agrícola;
UNAMA will need to agree on the key benchmarks that must be met in order to ensure that the electoral process is credible
la comunidad internacional y la Misión necesitarán llegar a un acuerdo sobre los criterios fundamentales que se deben cumplir a fin de garantizar la credibilidad de el proceso electoral y para que el Afganistán avance
in which a number of key benchmarks were identified, which will serve as a frame of reference in evaluating the overall progress Sierra
con una serie de parámetros básicos de referencia que servirán para evaluar el progreso global alcanzado por Sierra Leona en el logro de la paz
rather than the gaining of resources, the key benchmarks by which our engagement with the private sector is judged.
la obtención de recursos, que es el punto de referencia clave por el cual se juzga nuestro involucramiento con el sector privado.
They emphasized that one of the key benchmarks for the success of Business Linkages initiatives was easing SME access to commercial credit, by lowering the risk perception
Destacaron que una de las principales referencias del éxito de los programas de vínculos comerciales era la facilitación del acceso de las pymes al crédito comercial,
set out roadmaps and key benchmarks for the conduct of agricultural negotiations;
definir los mapas de carretera y los criterios básicos para llevar adelante las negociaciones sobre la agricultura;
evaluate progress towards key benchmarks.
evaluar los progresos en el cumplimiento de los parámetros clave.
the means available for reviewing the activities, key benchmarks and overall performance of special political missions,
los medios disponibles para examinar las actividades, los principales parámetros y el desempeño general de las misiones políticas especiales,
The key benchmarks for this component will include:( a)
Los puntos de referencia principalesde este componente serán:
Have as one of the key benchmarks the avoidance of further climate change impacts on vulnerable developing countries,
Tenga por punto de referencia fundamental la necesidad de impedir nuevos efectos del cambio climático en los países en desarrollo,
They will also be a key benchmark for the exit strategy of UNOGBIS.
Además, serán una referencia fundamental para la estrategia de retirada de la UNOGBIS.
There is one key benchmark in evaluating the working methods of the Special Rapporteur.
Hay un parámetro fundamental para evaluar los métodos de trabajo del Relator Especial.
Gallery, Andorra's key benchmark for luxury fashion, allows you to reserve Citizens of Humanity jeans at unbeatable prices online.
Gallery, la principal referencia del lujo en Andorra le permite reservar los pantalones vaqueros Citizens of Humanity al mejor precio.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文