MUZZLED IN SPANISH TRANSLATION

['mʌzld]
['mʌzld]
amordazada
gag
muzzle
bozal
muzzle

Examples of using Muzzled in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The national press is muzzled, and the foreign press is censored when it writes about Tunisia.
La prensa nacional está amordazada y la prensa extranjera es objeto de censura siempre que se refiere a Túnez.
I Would appreciate if you would keep her muzzled.
una manta de seguridad, pero te agradecería que mantuviera su bozal.
picking up excrement and carrying dangerous dogs muzzled.
recoger los excrementos y llevar bozal los perros peligrosos.
he said that dogs have to be muzzled.
los perros deben llevar bozal.
any Rottweiler crosses must be muzzled and on a lead in all public places.
cruce de Rottweiler, deberán usar bozal y estar atadas en todos los lugares públicos.
Hassan has torn us apart, muzzled us, divided us with his condescending peace treaty of subjugation to the Americans.
Hassan nos destrozó, nos amordazó, nos dividió con su condescendencia con el tratado de paz de sometimiento a los estadounidenses.
Others muzzled inflation, particularly in the nontradables sector,
Otros amordazaban la inflación, en particular el sector de no transables,
Governments of all political persuasions violated that right and muzzled the media in many ways.
Los gobiernos de todas las persuasiones políticas violan ese derecho y amordazan a los medios de comunicación de muchos modos.
Well, nobody ever muzzled The big cats Dad
Bueno, nunca nadie le puso bozal a los grandes felinos
I have muzzled the dog; now,
Yo he callado al perro,
large dog size as long as held in passenger arms and muzzled.
grande siempre que se los lleve en brazos(de tamaño pequeño) y/o con bozal;
The situation even reached a point where the political authorities had muzzled him.
Ese sometimiento ha llegado al extremo, de que las autoridades políticas le han puesto una mordaza.
restored a speech that had been muzzled in the silence of symptoms and suffering.
a la que el psicoanálisis devolvió desde sus orígenes una palabra que estaba amordazada en el silencio del síntoma y de su sufrimiento.
If you travel on the RER network with a leashed and muzzled dog, you must have,
Si tiene usted un perro con bozal y atado y se encuentra viajando en el RER,
All of this reminded me of the ecclesiastical leaders within the denomination; they muzzled the preacher if his words were contrary to the political correctness of the church.
Todo esto me hizo recordar a los líderes eclesiásticos dentro de la denominación; ellos amordazaban al predicador si sus palabras eran contrarias a la política de gentileza por parte de la iglesia.
we shall not be muzzled, neither by India
no estamos acostumbrados a que la India nos amordace en las Naciones Unidas
and"the national press shall not be censored, muzzled, or banned from circulation" art. 4, para. 2.
que"la prensa nacional no será censurada, silenciada ni se prohibirá su circulación" párrafo 2 del artículo 4.
the other- the image of a Tunisia of flouted freedoms and muzzled human rights defenders.
la imagen de otro Túnez en que las libertades se escarnecen y se amordaza a los defensores de los derechos humanos.
Then, detailing the application in Muzzled Auditing of specific processes- Selected Person Overts,
Después, a el detallar la aplicación de la Auditación Amordazada de procesos específicos: Overts en Personas Seleccionadas,
Put your muzzles up, Billy Bones.
Ponte el bozal, Billy Bones.
Results: 49, Time: 0.0517

Top dictionary queries

English - Spanish