purviewcompetencesphere of competencefield of competencearea of competenceremitarea of responsibilityarea of expertisescope of jurisdictionsphere of responsibility
purviewcompetencesphere of competencefield of competencearea of competenceremitarea of responsibilityarea of expertisescope of jurisdictionsphere of responsibility
purviewcompetencesphere of competencefield of competencearea of competenceremitarea of responsibilityarea of expertisescope of jurisdictionsphere of responsibility
Examples of using
Purview
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
Most of those measures were within the purview of the Secretary-General, and the Department had already been requested to commence implementation.
Muchas de esas medidas están dentro del ámbito de competencias del Secretario General, y ya se ha pedido al Departamento que empiece a aplicarlas.
UNICEF executive management has purview over procurement complexities
La dirección ejecutiva del UNICEF tiene competencias sobre las complejidades y las operaciones de adquisición,
Indigenous communities' issues are addressed within the purview of vulnerable and marginalized groups.
Las cuestiones relativas a las comunidades indígenas se abordan en la esfera de los grupos vulnerables y marginados.
I wasn't aware that marijuana interdiction fell under the marshals' purview.
No estaba al tanto de que la prohibición de marihuana entraba dentro de la jurisdicción de los Marshals.
the Inspection and Evaluation Division undertook its risk assessment of the programmes in its purview.
Evaluación llevó a cabo su evaluación de los riesgos de los programas que entraban dentro de su mandato.
If the offence is outside the purview of the justice of the peace,
Si el delito rebasa las competencias del juez de paz,
Major disarmament negotiations have often taken place outside the purview of the United Nations.
Las negociaciones principales sobre el desarme a menudo tuvieron lugar fuera de la esfera de acción de las Naciones Unidas.
which falls under the purview of the Assembly.
ya que se inscribe en el ámbito de competenciasde la Asamblea.
has encouraged the relevant Ministries to draft the rules that lie within their purview.
de esos ámbitos y alentó a los ministerios pertinentes a que redactaran normas en sus ámbitos de competencia.
Even though it belongs to the purview of the Ministry of Justice,
A pesar de formar parte de las competencias del Ministerio de Justicia,
it only identifi es an issue beyond its purview.
sólo identifi ca un asunto más allá de su esfera.
Other interested ministries were kept informed of matters arising in areas within their purview, in order to ensure appropriate follow-up measures.
Se mantiene informados a otros ministerios interesados acerca de las cuestiones que se plantean dentro de sus ámbitos de competencia a fin de asegurar la adopción de medidas de seguimiento adecuadas.
Expand purview of the United Nations Fund for International Partnerships Board to oversee funds from external actors channelled through the Facility.
Ampliación de las competencias de la Junta del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional para supervisar los fondos procedentes de actores externos canalizados a través del Mecanismo.
business-type activities within its purview.
actividades de tipo comercial en su esfera.
By 2003, all of the autonomous communities had gradually assumed purview in matters of health and had established stable models to finance the assumed purview.
Esta Ley se promueve en 2003 cuando todas las comunidades autónomas han asumido paulatinamente competencias en materia de sanidad y se ha establecido un modelo estable de financiación de todas las competencias asumidas.
Look, rejection of orthodoxy always seems within the purview of the young doctor.
Mira, el rechazo a la ortodoxia siempre aparece dentro de la esfera del joven médico.
Hospitals are encouraged to apply ultimately for certification for all the nurseries settings under their purview.
Hospitales son alentados a aplicar por último para certificación de todas las ucin bajo sus competencias.
Based on information gleaned during interviews there is an apparent tendency for the Council to become involved in matters traditionally within the purview of executive management.
De acuerdo con la información que se pudo recoger durante las entrevistas existe una tendencia evidente del Consejo a intervenir en asuntos tradicionalmente dentro de la esfera de la gestión ejecutiva.
international NGOs in their activities within its purview.
internacional en las actividades que realizan dentro de sus competencias.
for that did not fall within the Committee's purview, and the title would have to be changed.
la información en general, porque éste no cae dentro de las competencias del Comité, y el título debería cambiarse.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文