Foreign nationals serving their sentences in institutions in the Republic of Serbia have the same treatment as other sentenced persons. They share the same premises.
Los ciudadanos extranjeros que cumplen sus sentencias en instituciones de la República de Serbia reciben el mismo tratamiento que otras personas sentenciadas y comparten los mismos locales.
The witnesses had lived on the same premises with the author, and had known him for several years.
Los testigos habían vivido en el mismo edificio que el autor y le conocían desde hacía años.
Go to the development of new meters"on the other hand" in the same premises.
Ir al desarrollo de nuevos medidores"por otro lado" en las mismas instalaciones.
Due to the possibility of renting through an agency located in the same premises.
Debido a la posibilidad de alquilar a través de agencia situada en el mismo recinto.
because we used to share the same premises, the same musicians.
porque compartíamos las mismas premisas, los mismos músicos.
According to JS4, the only juvenile detention centre is not suitable for children as adults are also held in the same premises.
Según la JS4, el único centro de detención de menores no era adecuado para los niños, ya que en los mismos locales también hay adultos recluidos.
vocational diplomas, on the same premises.
en un mismo lugar.
they told her that her daughter had been arrested and that she was on the same premises and was going to be questioned.
le anunciaron que habían detenido a su hija, que se encontraba en esas mismas dependencias y que iba a ser interrogada.
establish a new business for the production of watch components in the same premises.
establecer un negocio de producción de componentes de relojería en las mismas instalaciones de la empresa.
girls benefit from the same teaching syllabi, the same premises and the same teaching aids as the boys.
las niñas tienen los mismos programas de enseñanza, los mismos locales y el mismo material didáctico que los niños.
the two organisations have long shared the same premises.
compartiendo las dos organizaciones durante mucho tiempo las mismas premisas.
General Customs share the same premises, which fosters an integrated border management approach
la Administración General de Aduanas comparten un mismo local, lo cual promueve una gestión fronteriza integrada
since they occupied the same premises and shared many of the same supervisors,
ya que ocupaban el mismo local y compartían muchos supervisores,
If necessary, the identity of the accused person is determined in the same premises Source: MNZ RS.
En caso necesario, se determina la identidad de la persona acusada en ese mismo local fuente: Ministerio del Interior.
So far, most of the tools have been based on the same premises: Analyze Detect.
Hasta ahora, la mayoría de herramientas se han basado en una misma premisa: Analizar Detectar.
with which it shares the same premises.
con el que ocupa los mismos edificios.
She was concerned about the ban on entering sports stadiums of persons“reported” to have been on the same premises with weapons.
Le interesa lo relacionado con la prohibición de entrar en estadios deportivos a personas sobre las que"exista información" en el sentido de que ya han acudido a los mismos lugares con armas.
On the same premises is a restaurant that serves delicious local and regional food.
En la misma propiedad es un restaurante que sirve una deliciosa comida local y regional.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文