Examples of using
Support from UNFPA
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
together with the Family Planning Association and with support from UNFPA, what are known as"strategic population
junto con la Asociación de Planificación de la Familia y con el respaldo del UNFPA, lo que se denomina"programas estratégicos para la población
Implemented, with support from UNFPA and in partnership with 31 NGOs from 11 states in India, a three-year project
Ejecutó, con el apoyo del UNFPA y en colaboración con 31 organizaciones no gubernamentales de 11 estados de la India,
The MPF, with support from UNFPA, has developed a legal guide on the response to GBV and made it available to civil
El Ministerio para el Adelanto de la Mujer, con el apoyo del UNFPA, ha elaborado una guía jurídica para hacer frente a la violencia por razón de género,
undertaken by the Ministry of Health with support from UNFPA, the United Nations Children's Fund(UNICEF)
realizado por el Ministerio de Salud, con apoyo del FNUAP, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia(UNICEF)
It received support from UNFPA, UNICEF, PAHO,
recibió el apoyo del UNFPA, el UNICEF, el UNIFEM,
the National Statistics Directorate of the Ministry of Finance, with support from UNFPA, launched the giving back the census project to disseminate the key findings
la Dirección Nacional de Estadísticas del Ministerio de Finanzas, con el apoyo del UNFPA, inauguró un proyecto de información sobre el censo para difundir las conclusiones
the Lao People's Democratic Republic and Pakistan with support from UNFPA.
la República Democrática Popular Lao y el Pakistán, con el apoyo del UNFPA.
Consultations with legislators from the central/eastern States of India on health sector advocacy initiatives in respect of the National Rural Health Mission approach, with support from UNFPA and the Ministry of Health
Celebración de consultas con legisladores de estados de las regiones central y oriental de la India acerca de iniciativas de promoción en el sector de la salud relacionadas con el enfoque de la Misión Nacional en pro de la Salud en las Zonas Rurales, con el apoyo del UNFPA y el Ministerio de Salud
The National Commission on Statistics for Indigenous and Afro-Ecuadorian Peoples received support from UNFPA. The mission of the Commission is to harmonize
El UNFPA apoyó a la Comisión Nacional de Estadísticas para los pueblos indígenas y afroecuatorianos que tiene
will coordinate implementation of the outputs with support from UNFPA, UNICEF, United Nations Office on Drugs
coordinará la puesta en práctica de los productos, con el apoyo del Fondo de Población, el UNICEF, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga
Throughout 2012, DOS received support from UNFPA senior management.
A lo largo de 2012, la DSS recibió apoyo por parte del personal directivo superior del UNFPA.
Throughout 2013, DOS received support from UNFPA senior management.
A lo largo de 2013, la División de Servicios de Supervisión recibió apoyo del personal directivo superior del UNFPA.
The delegation of Cuba expressed its appreciation for the continuing support from UNFPA.
La delegación de Cuba expresó su agradecimiento por el continuo apoyo del FNUAP.
Women subjected to violence that have accessed services With support from UNFPA 107,490.
Mujeres víctimas de violencia que han accedido a servicios con el apoyo del UNFPA 107.490.
Some countries carried out their first nationwide survey on GBV with support from UNFPA.
Algunos países llevaron a cabo su primera encuesta nacional sobre violencia de género con el apoyo del UNFPA.
Joint project mid-term reviews have taken place with coordinated technical support from UNFPA and UNICEF.
Las revisiones conjuntas de los proyectos a mediano plazo se han realizado con el apoyo técnico coordinado del UNFPA y el UNICEF.
UNFPA initiated the POPIN project in 1981, with financial support from UNFPA.
el FNUAP iniciaron el proyecto POPIN en 1981, con apoyo financiero del FNUAP.
Young people's centres renovated in terms of sporting infrastructure, with support from UNFPA and UNICEF;
Con el apoyo del UNFPA y del UNICEF, se rehabilitaron las infraestructuras deportivas de 31 centros juveniles;
In Pakistan, support from UNFPA has helped to increase coverage of fistula-treatment services to seven centres nationwide.
En el Pakistán, el apoyo del UNFPA ha contribuido a ampliar los servicios de tratamiento de la fístula a siete centros en todo el país.
On 1 October 2005, with support from UNFPA, a programme"Youth Peer Education Network" was launched.
El 1º de octubre de 2005 se lanzó, con el apoyo del UNFPA, un programa llamado"Red de educación inter pares de jóvenes.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文