TYPE OF THING IN SPANISH TRANSLATION

[taip ɒv θiŋ]
[taip ɒv θiŋ]
tipo de cosa
kind of thing
sort of thing
type of thing
kind of stuff
kinda thing
out-the-side
tipo de cosas
kind of thing
sort of thing
type of thing
kind of stuff
kinda thing
out-the-side
clase de cosas
kind of thing
sort of thing
kind of stuff
type of thing
clase de cosa
kind of thing
sort of thing
kind of stuff
type of thing

Examples of using Type of thing in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
How does this type of thing square with women's lib?
Komo funsionan este tipo de kosas, kuadran kon la Liberacion de las Mujeres?
Seems like the type of thing a… normal 25-year-old man would do.
Parece lo típico que haría un hombre normal de 25 años.
It's exactly the type of thing we need.
Es exactamente el tipo de tema que necesitamos.
It's not the first time this type of thing has happened.
No es la primera vez que este tipo de la cosa ha pasado.
We have insurance for exactly this type of thing, and now we could sell off everything
Tenemos un seguro exactamente para este tipo de cosas, y ahora podríamos venderlo todo
This isn't the type of thing where you get a second chance, john… please.
Esto no es la clase de cosas donde tienes una segunda oportunidad, John por favor.
Scientists that study this type of thing, okay, that told us a tsunami's coming in one hour
Científicos que estudian este tipo de cosas, vale, que nos dicen que un tsunami está
It's the type of thing that if you want to frighten a little child,
Es el tipo de cosa que si quieres asustar a un niño pequeños,
I mean, sure, this is usually the type of thing where people send over a basket of summer sausage, but you are family.
Quiero decir, claro, Esta es la clase de cosas por las que se envian… una caja de embutidos, pero tu eres familia.
Sir, if my duties have expanded to include this type of thing, I'm going to insist on your giving me a raise.
Señor, si mis obligaciones han aumentado hasta incluir este tipo de cosas, voy a insistir en que me suba el sueldo.
It, also, isn't the type of thing that you can just say that"you're doing.
Que, además, no es el tipo de cosa que usted puede decir que"estás haciendo.
That really wasn't necessary, and I prefer to do that type of thing on my own, and I'm actually quite obsessed with my paintings and.
No era necesario y prefiero hacer esa clase de cosas yo mismo. Adoro mis pinturas y.
Unless there's a reasonable chance that he can give her solidity and security the type of thing she has a right to want.
A menos que haya razones para creer que podrá ofrecerle solidez y seguridad el tipo de cosas que tiene derecho a desear.
This is the type of thing guys always joke about doing
Esto es el tipo de cosa sobre el que los tíos siempre bromean que hacen
Is it the type of thing which you read about in books… in novels,
Es esa clase de cosas que lees en los libros, en las novelas,
uh… shock-sensitive shaped charges, the type of thing you would find in anti-tank missiles, landmines.
poco más exóticas como, mmm… cargas huecas sensibles a los choques, el tipo de cosas que se encuentran en misiles antitanque, minas.
Is the type of thing you might not want to say to your partner, especially in a public forum.
Es el tipo de cosa que quizá no quieran decirle a su socio especialmente en un foro público.
he's concerned the budget for the gardens could swell if this type of thing continues.
le preocupa que el presupuesto de Gardens pueda crecer si este tipo de cosas continúa.
tell me that the men who do this type of thing understand reason.
los hombres que hacen esta clase de cosas pueden razonar.
That's the type of thing we wouldn't do if we were having an affair.
Ese es el tipo de cosa que no haríamos si tuviéramos una aventura.
Results: 177, Time: 0.0544

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish