WAS FRAGILE IN SPANISH TRANSLATION

[wɒz 'frædʒail]
[wɒz 'frædʒail]
era frágil
be fragile
be frail
es frágil
be fragile
be frail
fue frágil
be fragile
be frail
fragilidad
fragility
frailty
fragile
weakness
brittleness
weak
embrittlement
frailness

Examples of using Was fragile in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
humanitarian condition of the Serbs was fragile but stable.
la condición humanitaria de los serbios era frágil pero estable.
That improvement was fragile, however, and all stakeholders must remain committed to the peace process
Sin embargo, la mejora es frágil, y todos los interesados deben mantener su compromiso con el proceso de paz
but his health was fragile and he soon sought leave to give up his responsibilities.
pero su salud era frágil y trató de ser relevado de sus responsabilidades.
said that recovery from the economic crisis was fragile.
la recuperación de la crisis económica es frágil.
insecurity often persisted and peace was fragile.
todavía persiste la inseguridad y la paz es frágil.
belief in a peaceful solution was fragile; the strenuous efforts of all concerned were necessary to sustain it.
la confianza en una solución pacífica es frágil; para mantenerla se requieren grandes esfuerzos de las partes involucradas.
However, the Secretary-General's report made clear that the Organization's overall financial situation was fragile.
Sin embargo, el informe del Secretario General deja claro que la situación financiera general de la Organización es frágil.
The economic situation was fragile, due to deep poverty
La situación económica era precaria a causa de la enorme pobreza
Progress towards gender equality was fragile and uneven, and there was a glaring gap between declarations
El progreso hacia la igualdad entre los géneros es precario y desigual, y hay una brecha evidente entre los pronunciamientos
Stakeholders sensed that progress in building the capacity of the National Police was fragile and that it could deteriorate when the Mission is disbanded.
Las instancias interesadas opinaron que los progresos en el fomento de la capacidad de la Policía Nacional eran precarios y podían deteriorarse cuando la Misión fuera liquidada.
The Special Representative emphasized that the security situation was fragile, mainly in the south
El Representante Especial destacó que la situación en materia de seguridad era frágil, principalmente en las zonas meridional
also made it clear that dramatic declines in public spending could have disastrous effects for the recovery, which was fragile and uneven.
dejaba también claro que una disminución radical del gasto público podría tener efectos desastrosos para la recuperación, que era frágil y dispar.
However, that growth was fragile, because it came from peripheral sectors of the economy rather than from the basic sectors with high growth
No obstante, ese crecimiento es frágil porque es generado por sectores periféricos de la economía en vez de sectores básicos como la agricultura
came to symbolise strength through unity, the point being that whilst each independent rod was fragile, as a bundle they were strong.
bien cada varilla independiente que formaba el fasces era frágil, todas las varillas como un conjunto constituían una fuerza apreciable.
said that the relative calm currently prevailing in the Caucasus was fragile and the situation in the Nagorno-Karabakh region was distinctly precarious.
la calma relativa que prevalece en la actualidad en el Cáucaso es frágil y que la situación en la región de Nagorno Karabaj es a todas luces precaria.
the process itself was fragile and could not be sustained under such an arrangement beyond 2009.
por lo que el propio proceso es frágil y es posible que no sea sustentado por ese arreglo a partir de 2009.
Furthermore, the progress made to date was fragile, since the growth process underpinning the achievements had not brought about structural transformation
Además, los progresos efectuados hasta la fecha eran frágiles, porque el proceso de crecimiento que había sustentado los logros no se había acompañado
which had a particularly profound impact on societies where the rule of law was fragile and institutions were weak
un entorno de corrupción, que tiene profundos efectos sobre las sociedades con un estado de derecho frágil e instituciones débiles
economic recovery in Latin America was fragile and uncertain, and Africa continued to be mired in a deep crisis.
en América Latina la recuperación ha sido precaria e incierta, y Africa sigue sumida en una profunda crisis.
he noted that the calm that had been restored in Kinshasa after violent election-related incidents in August was fragile, given the mistrust
la calma que volvía a reinar en Kinshasa después de los violentos incidentes de agosto relacionados con las elecciones era frágil a causa del recelo
Results: 77, Time: 0.0429

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish