be mandatorybe compulsorybe obligatorybe requiredbe mandatedbecome mandatorybe bindingbe an obligation
fueran vinculantes
be bindingbecome binding
era vinculante
be bindingbecome binding
Examples of using
Were binding
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
The new Constitution provided that all the norms of customary international law were binding on South Africa in so far as they were consistent with its Constitution.
La nueva Constitución dispone que Sudáfrica acatará todas las normas de derecho internacional consuetudinario en la medida en que sean compatibles con su Carta Magna.
Those rulings which were binding on investigative personnel
En dichos dictámenes, vinculantes para el personal de investigación
While it was necessary to stop short of claiming that the Committee's decisions were binding, it was important to emphasize that they were not merely recommendations.
Si bien es necesario poner fin a las declaraciones sobre el carácter vinculante de los dictámenes del Comité, es importante resaltar que éstos no son meras recomendaciones.
The major changes needed in the country required obligations that were binding on employers in the areas of human resources and equality.
Los principales cambios que se necesitan en el país exigen el cumplimiento de obligaciones vinculantes para los empleadores en lo que respecta a los recursos humanos y la igualdad.
discussion ensued on the aspects of indigenous peoples' rights which were binding in character.
dando con ello lugar a un debate sobre los aspectos de los derechos de los pueblos indígenas que tenían carácter vinculante.
the Council could adopt resolutions which were binding on States Members
el Consejo puede aprobar resoluciones vinculantes tanto para los Estados miembros
which had been firmly upheld in 2005 by the highest court in the United Kingdom, were binding in every respect and reflected the true nature of the constitutional relationship between Gibraltar
mantenidos con firmeza en 2005 por el más alto tribunal del Reino Unido, son vinculantes en todos los aspectos y reflejan el verdadero carácter de la relación constitucional entre Gibraltar
Customary norms were binding on States, independently of their expression of consent to a conventional rule,
Las normas consuetudinarias son obligatorias para los Estados, independientemente de su manifestación de consentimiento con respecto a una norma convencional,
The establishment of the new constitutional court-- an impartial body whose decisions were binding on all parties-- was a significant step in national efforts to apply democracy in a manner compatible with the highest international criteria.
El establecimiento del nuevo tribunal constitucional, un órgano imparcial cuyas decisiones son vinculantes para todas las partes, es un paso importante de los esfuerzos nacionales por aplicar la democracia de forma compatible con los criterios internacionales más estrictos.
of the Child nor the Sri Lankan Children's Charter were binding in domestic law.
la Carta de los Derechos del Niño de Sri Lanka tienen carácter vinculante en el derecho nacional.
the organization's internal rules that were binding on both the organization and its member States should take precedence in governing the relationship between them.
las reglas internas de la organización que son obligatorias a la vez para la organización y para sus Estados miembros deben prevalecer en las relaciones entre ellos.
since ratified international agreements were binding under the Constitution.
los acuerdos internacionales ratificados son vinculantes en virtud de la Constitución.
which made racial discrimination punishable by law and whose provisions were binding.
que declara punible la discriminación racial y cuyas disposiciones tienen carácter vinculante.
The measures taken to ensure that the parties to a conflict complied with international humanitarian law were rooted in article 1 common to the four Geneva Conventions of 1949, which were binding on the United Nations
Las medidas adoptadas para velar por que las partes en un conflicto acaten el derecho internacional humanitario se basan en el artículo 1 común a los cuatro Convenios de Ginebra de 1949, que obligan a las Naciones Unidas
Convention on Human Rights, whose provisions were binding and tended to be followed to the letter.
cuyas disposiciones son vinculantes y suelen cumplirse al pie de la letra.
such rules were binding and had legal validity only when sovereign States had consented to their effect.
esas normas son obligatorias y tienen validez jurídica únicamente cuando los Estados soberanos han prestado su consentimiento a ello.
interpretations of its provisions by the Supreme Court were binding on the provincial governments.
la interpretación que da a sus disposiciones el Tribunal Supremo son obligatorias para los gobiernos provinciales.
The Supreme Court ruled that Inter-American Court judgements against Mexico, including the requirement that alleged human rights violations by military personnel be transferred to civilian jurisdiction, were binding.
Suprema Corte de Justicia resolvió que eran vinculantes las sentencias de la Corte Interamericana contra México, incluida la que ordenaba que las violaciones de derechos humanos presuntamente cometidas por militares fueran transferidas a la jurisdicción civil.
it took administrative decisions that were binding on all officials, including law enforcement officials.
que adopta decisiones administrativas que son obligatorias para todos los funcionarios, incluidos los encargados de la aplicación de las leyes.
Though Council decisions were binding on all Member States under Article 25 of the Charter,
Si bien las resoluciones del Consejo eran vinculantes para todos los Estados Miembros,
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文