WHEN THAT GUY IN SPANISH TRANSLATION

[wen ðæt gai]
[wen ðæt gai]
cuando ese tipo
when that guy
when that fellow
when that type
when that fella
cuando ese tío
when that guy
cuando ese chico
when that guy
when that boy
when that kid
cuando ese hombre
when that man
when that guy
cuando ese sujeto
when that guy

Examples of using When that guy in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When that guy recognized me, it was time to get me out.
Cuando el tipo me reconoció, era el momento de sacarme.
I stopped when that guy had his tongue down your throat.
Lo paré cuando ese tio tenía su lengua en tu garganta.
It's not like you felt helpless when that guy shoved you.
No es que te sientas indefensa cuando un sujeto te empuja.
Oh, and you remember when that guy… CORTIG LAUGHING?
Oh,¿y recuerdas cuando aquel tipo…?
I was coming over to tell you when that guy popped off.
Sí, venía a avisarte cuando ese fulano apareció.
When that guy's around,
Cuando ese tipo está ahí,
I think my favorite part was when that guy drowned trying to save me.
Creo que mi parte favorita fue cuando ese tipo se ahogó tratando de salvarme.
You're the one who tried to pull me away when that guy was being a total dickwad.
Tú eres el que intentó apartarme cuando ese tío estaba siendo un gilipollas integral.
This morning, when that guy came in with Horner's syndrome,
Esta mañana, cuando ese chico vino con el síndrome de Horner,
All right, when that guy's not looking,
Está bien, cuando ese tipo no esté mirando,
Remember when that guy stole the D from the Hollywood sign so he could propose to his girlfriend?
¿Recuerdas cuando ese tío robó la D del letrero de Hollywood para así declararse a su novia?
When that guy was growing up he didn't wish you would come home every time he got the long end of the wishbone.
Cuando ese hombre crecía… él no deseaba que vinieras a casa… cada vez que lograba hacer algo bueno.
When that guy's done with Denzel's rectum, people will pay to see Evel Knievel jump it.
Cuando ese tipo termine con el recto de Denzel… las personas pagarán para ver a Evel Knievel saltar en el.
You know, when that guy shot at me, all I could think about was how I gotta make it out to see my son.
Ya sabes, cuando ese tío me disparó, todo en lo que podía pensar era en cómo me lo iba a montar para ver a mi hijo.
And when that guy made a move on me,
Y cuando ese tipo se movió hacia mí, su arma apuntándome,
I was about to go to the door when that guy did it for me.
Iba a ir a la puerta cuando ese sujeto hizo lo que me tocaba.
That's what I figured, which is why I didn't say anything when that guy called you a dirty ho.
Eso es lo que supuse, por lo cual no dije nada cuando ese tío te llamo sucia puta.
he definitely wasn't there when that guy.
sin duda no estaba allí cuando ese hombre.
When that guy cut the other guy's head off I wasn't thinking about what a great hat.
Cuando ese tipo le cortó la cabeza al otro no pensé en su maravilloso sombrero.
That was lucky you were behind me when that guy got all mad about his car.
Tuve suerte de que estuvieran detrás de mí cuando ese tipo se volvió loco por su auto.
Results: 57, Time: 0.0425

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish