WHEN THIS GUY IN SPANISH TRANSLATION

[wen ðis gai]
[wen ðis gai]
cuando este tipo
when this guy
when this type
when this kind
when this sort
cuando este chico
when this guy
when this kid
cuando este hombre
when this man
when this guy
cuando este tío

Examples of using When this guy in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Well sure, I was as surprised as anyone when this guy came to my office… to say that he is the sequel to Grave Encounters had made. I mean.
Bueno seguro, estaba tan sorprendido como cualquiera, cuando este chico vino a mí para decirme que acababa de filmar la secuela de"Fenómeno Siniestro.
Back when this guy was the keynote at our annual retreat,
Volvamos a cuando este tipo iba a ser la clave de nuestro retiro,
guzzling my giant coffee, when this guy crashed into me.
tragándome mi café grande, cuando este hombre se chocó conmigo.
Mandy was always open about her love life, but when this guy would call, she would leave the room.
Mandy siempre fue abierta sobre su vida amorosa, pero cuando este tío llamaba, salía de la habitación.
minding my own business, my body, when this guy introduced himself as Count Vora.
o sea mi cuerpo,… cuando este tipo se me acercó diciendo ser el conde Bora.
Nothing, except it was the Kid's younger brother that was killed… when this guy took to his parachute.
Nada, excepto que fue su hermano menor el que murió… cuando este tipo saltó en su paracaídas.
Noah has never said anything about putting up a fight When this guy grabs him.
Noah no ha mencionado nada de comenzar una pelea cuando este tipo le coje.
how is it I get an"F" when this guy that we're reading, Chauncy, can't even spell?
es que obtuve una"F" cuando esto Tío, esto que estamos leyendo, chauncy,¿puedes deletrearlo?
When this guy regains consciousness,
Cuando ese tío recupere el conocimiento,
So when this guy leaves, don't be fooling around with Kathy in that empty house.
Así que cuando ese chico se vaya, no hagas el tonto con Kathy en esa casa vacía.
When this guy was done arming my house, it was as
Cuando ese tipo acabo de acorazar mi casa era tan segura
I was about to lock up when this guy showed u he-- he pushed his way in, shoved a gun in my face.
Estaba apunto de cerrar cuando ese tipo apareció y… entró a empujones, y acercó un arma a mi cara.
I was tryin' to stabilise below the belt'when this guy the size of the Statue of Liberty walks up to me.
Intentaba estabilizarme por debajo del cinturón cuando un tipo del tamaño de la Estatua de la Libertad se me acercó.
I was standing there with my dick out, when this guy at the urinal next to me started cruising me.
Yo estaba de pie con la verga de fuera, cuando el tipo del urinario de al lado me abordó.
Well, it all started when this guy showed up with this major grudge against the Blur.
Bueno todo empezó cuando este sujeto se apareció con este gran rencor contra la estela.
When this guy comes over, don't talk to him
Cuando ese tipo venga, no hables con él
Trust me, when this guy gets caught it's gonna be because of a street cop.
Créeme, cuando ese tío sea capturado será por un policía de la calle.
Well, I was taking my after dinner constitutional when this guy walks up to me and he says.
Vereis, había terminado mi cena constitucional cuando unos tipos llegaron y me dijeron.
I was running late for my art history class at UIC when this guy cut me off.
Llegaba tarde a mi clase de historia del arte en la universidad cuando ese tío se me cruzó.
I was waiting for the bus on Market and 1 6th when this guy came up to me.
Esperaba el autobús entre la calle Market y la 16 cuando un tipo se me acercó.
Results: 58, Time: 0.0467

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish