A DEVIL in Turkish translation

[ə 'devl]
[ə 'devl]
şeytan
devil
satan
demon
evil
shaitan
lucifer
fiend
bir iblis
demon
devil
a fiend
imp
şeytanın
devil
satan
demon
evil
shaitan
lucifer
fiend
şeytana
devil
satan
demon
evil
shaitan
lucifer
fiend
şeytanı
devil
satan
demon
evil
shaitan
lucifer
fiend
bir seytan

Examples of using A devil in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I cannot side with a monster… to catch a devil.
Şeytanı yakalamak için canavarın elini tutabilir misin?
Nor is this the utterance of a devil worthy to be stoned.
O( Kuran) kovulmuş şeytanın sözü değildir.
But only because I have lived in hell. You think I am a devil.
Ama bu sadece cehennemde yaşamış olduğum için. Benim şeytan olduğumu düşünüyorsun.
Where Ben was a devil worshiper. We made up this whole imaginary world.
Benin şeytana tapan biri olduğu hayali bir dünya uydurduk.
When they looked at me, they saw a devil.
Bana baktıkları zaman şeytanı görüyorlardı.
Nor is this the utterance of a devil worthy to be stoned.
O( Kuran) da kovulmuş şeytanın sözü değildir.
But our bags are gone! I guess it could have been a human in a devil costume.
Ama çantalarımız gitti! Sanırım şeytan kostümlü bir insan olabilirdi.
A necromancer? A devil worshipper?
Büyücü mü? Şeytana tapan biri mi?
Nor is this the utterance of a devil worthy to be stoned.
Bu Kuran, kovulmuş şeytanın sözü olamaz.
All right. You are an angel and he's a devil.
Sen meleksin, Ma-ru ise şeytan. Peki.
This place is like a devil worshipper's paradise.
Burası şeytana tapanlar cenneti gibi.
Nor is this the utterance of a devil worthy to be stoned.
Ve Kuran, taşlanmış Şeytanın sözü de değildir.
Not a devil.
Ama şeytana değil.
Nor is this the utterance of a devil worthy to be stoned.
Ve o, kovulmuş şeytanın sözü değildir.
A woman makes him a devil.
Kadın onu şeytana çevirir.
And the Qur'an is not the word of a devil, expelled from the heavens.
O( Kuran) kovulmuş şeytanın sözü değildir.
It's better to have a devil rather than a king as the head of Rome.
Romanın başında bir krala sahip olacağına şeytana sahip olman yeğdir.
And the Qur'an is not the word of a devil, expelled from the heavens.
O( Kuran) da kovulmuş şeytanın sözü değildir.
And the Qur'an is not the word of a devil, expelled from the heavens.
Bu Kuran, kovulmuş şeytanın sözü olamaz.
It was a Zoltar machine. It had this bobbing head, and it looked like a devil.
Zoltar şu kafasını oynatıp duran, şeytana benzeyen makine!
Results: 510, Time: 0.0402

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish