A PLAIN WARNER in Turkish translation

açık bir uyarıcıdan
apaçık bir uyarıcıdan
apaçık bir uyarıcıdır
açık bir uyarıcıyım

Examples of using A plain warner in English and their translations into Turkish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I follow only what is revealed to me, and I am nothing but a plain warner.”.
Ben sadece bana vahyedilene uyuyorum ve ben apaçık bir uyarıcıdan başka bir şey değilim.
No madness is in their comrade; he is naught but a plain warner.
delilikten hiçbir şey olmadığını düşünmüyorlar mı? O, apaçık bir uyarıcıdan başkası değildir.
he is naught but a plain warner.
O, ancak apaçık bir uyarıcıdır.
and I am but a plain warner.
to his people(and he said):"I have come to you as a plain warner.
Ben sizin için açık bir uyarıcıyım.
I follow only what is revealed to me, and I am nothing but a plain warner.”.
Ben, yalnızca bana vahyedilmekte olana uyuyorum ve ben, apaçık bir uyarıcıdan başkası değilim.
I do but follow that which is inspired in me, and I am but a plain warner.
Ben, yalnızca bana vahyedilmekte olana uyuyorum ve ben, apaçık bir uyarıcıdan başkası değilim.
I do but follow that which is inspired in me, and I am but a plain warner.
Ben ancak bana vahyedilene tabi oluyorum. Ben ancak apaçık bir uyarıcıyım.
I am only a plain warner.
Ben ise sadece apaçık bir uyarıcıyım.
I only follow that which is revealed to me, and I am but a plain warner.
Ben sadece bana vahyedilene uyuyorum ve ben apaçık bir uyarıcıdan başka bir şey değilim.
I only follow that which is revealed to me, and I am but a plain warner.
Ben, yalnızca bana vahyedilmekte olana uyuyorum ve ben, apaçık bir uyarıcıdan başkası değilim.
Say,"The signs are in the hands of God. I am but a plain warner.
De ki: Deliller, ancak Allah katında ve ben, ancak apaçık bir korkutucuyum.
and I am but a plain warner.
Allah katında ve ben, ancak apaçık bir korkutucuyum.
done with me or with you. I follow only what is revealed to me, and I am nothing but a plain warner.”.
ben ancak bana vahyolunana uymaktayım; ben sadece apaçık bir uyarıcıyım.
done with me or with you: I do not follow anything but that which is revealed to me, and I am nothing but a plain warner.
Ben sadece bana vahyedilene uyuyorum ve ben apaçık bir uyarıcıdan başka bir şey değilim.
will be done with me or with you: I do not follow anything but that which is revealed to me, and I am nothing but a plain warner.
yalnızca bana vahyedilmekte olana uyuyorum ve ben, apaçık bir uyarıcıdan başkası değilim.
with you. I follow only what is revealed to me, and I am nothing but a plain warner.”.
bana vahyedilene uyarım ve ben, apaçık bir korkutucudan başka bir şey de değilim.
I am only a plain warner.
Ben sadece apaçık bir uyarıcıyım.
I am only a plain warner.
Ben ancak apaçık bir uyarıcıyım.
He is only a plain warner.
O, ancak apaçık bir uyarıcıdır.
Results: 278, Time: 0.0432

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish