ALMOST MIDNIGHT in Turkish translation

['ɔːlməʊst 'midnait]
['ɔːlməʊst 'midnait]
neredeyse geceyarısı
's almost midnight
it's nearly midnight
nerdeyse gece yarısı
birazdan gece yarısı
nerdeyse geceyarısı

Examples of using Almost midnight in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Take your places, it's almost midnight.
Yerlerinize oturun, neredeyse gece yarısı oldu.
It's almost midnight. I'm going.
Ben gidiyorum.- Neredeyse geceyarısı olacak.
She only comes out on Halloween, and it's almost midnight.
Sadece Cadılar Bayramında ortaya çıkar. Ve neredeyse gece yarısı oldu.
The butt-kicking's over and it's almost midnight!
Pekâlâ! Kıç tekmelendi ve neredeyse gece yarısı oldu!
It's almost midnight. It's getting late.
Geç oluyor. Neredeyse gece yarısı.
It's getting late. It's almost midnight.
Geç oluyor. Neredeyse gece yarısı.
Nice of you to wait up for me. It's almost midnight.
Beni beklemeseydiniz keşke, neredeyse gece yarısı oldu.
I was getting my arm stitched at the hospital till almost midnight that night.
O akşam hastanede koluma dikiş atıldı. Neredeyse gece yarısına kadar sürdü.
Almost midnight, sir.
Neredeyse gece yarısı olacak, efendim.
Yeah. Almost midnight.
Evet gece yarısı olmak üzere.
It's almost midnight.
Neredeyse gece yarisi oldu.
Oh, look at that, almost midnight.
Oh şuna bak. Neredeyse gece yarısı olmuş.
It's almost midnight and I still have to correlate those notes with the EEG readings by tomorrow.
Neredeyse gece yarısı oldu ve yarına kadar o notların, EKG çıktılarıyla ilişkisini çıkarmam gerek.
It's almost midnight and we haven't quite reached our target yet, Ladies and gentlemen.
Bayanlar, baylar… neredeyse gece yarısı oldu ve hedefimize henüz tam ulaşamadık.
I went to your house, no one answered, it's almost midnight, and I thought.
Evine gittim kapıyı açan olmadı… neredeyse gece yarısı oldu, ben de dedim ki.
But it's almost midnight, so… it doesn't matter, I don't care.
Ama neredeyse gece oldu, yani… Bunun önemi yok. Umurumda değil.
Ladies and gentlemen, as it is almost midnight, I think it fitting… we toast the new year with a glass of vampire blood. Wouldn't you agree?
Gece yarısı neredeyse olduğu için… zannedersem yeni yıla bir bardak vampir kanıyla kadeh kaldırmak uygun olur… sizce de öyle değil mi? Bayanlar, baylar?
IT'S ALMOST MIDNIGHT. COME ON.
Hadi, neredeyse geceyarısı oldu.
Almost midnight.
Neredeyse gece yarısı.
Almost midnight.
Gece yarısına geliyor.
Results: 213, Time: 0.0463

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish