ANY ORDERS in Turkish translation

['eni 'ɔːdəz]
['eni 'ɔːdəz]
bir emriniz var mı
herhangi bir emir
sipariş vermek isteyen aç olan var mı

Examples of using Any orders in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Any orders from the Commander in Chief?
Başkomutandan emir var mı?
In preparation for any orders you might have. On whose authority?
Verebileceğiniz emirlere hazırlık olarak.- Hangi yetkiyle?
The fuckin' Conscience of the Prairies? Did you get any orders from my brother?
Çayırların vicdanı ağabeyimden herhangi bir talimat mı aldın?
I didn't hear any orders.
Ben emir falan duymadım.
Let's head back. See if any orders have come down?
Geri dönelim. Bakalım herhangi bir emir falan gelmiş mi?
See if any orders have come down. Let's head back?
Geri dönelim. Bakalım herhangi bir emir falan gelmiş mi?
But I haven't received any orders yet and have been waiting all along.
Ama henüz hiçbir emir almadım ve hâlâ bekliyorum.
Are you trying to tell me you haven't received any orders?
Sen bana hiç emir almadığını mı söylemeye çalışıyorsun?
Why don't I see any orders for Recombinex from you this month, Don?
Neden bu ay Recombinex için hiç sipariş göremiyorum, Don?
I'm not taking any orders.
Ben herhangi bir sipariş almıyorum.
Once thoroughly exhausted, you're ready to obey any orders.
Bir kez tam anlamıyla tükendin mi her emre itaate hazırsındır.
And sleeps! Once thoroughly exhausted, you're ready to obey any orders.
Sürekli uyuyor. Bir kez tam anlamıyla tükendin mi… her emre itaate hazırsındır.
I'm not taking any orders, old or new, from you.
senden eski veya yeni hiçbir emri almam.
I didn't give any order.
Ben emir falan vermedim.
Will I take any order that you give?
Ben size herhangi bir sipariş alacak mısın?
I have not given any order.
Ben emir falan vermedim.
Fear is the foundation of any order.
Korku, her düzenin temelidir.
Taking any order without question. They are totally obedient.
Herhangi bir emri soru sormadan kabul ederler.
They are totally obedient, taking any order without question.
Herhangi bir emri soru sormadan kabul ederler.
I see. taking any order without question. They are totally obedient.
Anladım. Herhangi bir emri soru sormadan kabul ederler. Tamamıyla itaatkarlar.
Results: 43, Time: 0.0448

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish