DOESN'T MEAN MUCH in Turkish translation

['dʌznt miːn mʌtʃ]
['dʌznt miːn mʌtʃ]
pek bir anlamı yok
pek bir anlam ifade etmiyor
pek bir şey ifade etmiyor

Examples of using Doesn't mean much in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
You know all too well that press conference doesn't mean much.
Pek anlamı olmadığını çok iyi biliyorsunuz. O basın toplantısının.
Dad, that doesn't mean much, but it means a lot.
Baba, ne dediğin pek anlaşılmıyor ama anlamı büyük.
The ballot doesn't mean much without a first-class education.
Oy verme hakkı, iyi bir eğitim olmadan da bir şey ifade etmez.
Of course it doesn't mean much to be polite to your clients.
Ama müşterilere karşı nazik olmalılar, dolayısıyla bu hiçbir şey ifade etmez.
The book doesn't mean much out here, so I'm going to say so long, Brick.
Kitabın burada pek bir anlamı yok, bu yüzden sana hoşça kal diyorum Brick.
The book doesn't mean much out here, so I'm going to say, so long, Brick, you have been a swell guy.
Kitabın burada pek bir anlamı yok, bu yüzden sana… hoşça kal diyorum Brick.
I know my opinion doesn't mean much to those folks, but… I think you have done an excellent job.
Benim fikrim onlar için pek bir şey ifade etmiyor biliyorum, ama bence harika bir iş başardın.
Unfortunately, unless someone can corroborate that you put the box where you say, I understand. it doesn't mean much.
Anlıyorum. Kutuyu oraya koyduğunuzu doğrulayan biri olmadığı müddetçe… maalesef bunun pek bir anlamı yok.
That you put the box where you say, Unfortunately, unless someone can corroborate it doesn't mean much. I understand.
Anlıyorum. Kutuyu oraya koyduğunuzu doğrulayan biri olmadığı müddetçe… maalesef bunun pek bir anlamı yok.
I know this doesn't mean much to you right now, but… thanks for taking care of him.
Sizin için bir şey ifade etmediğini biliyorum, ama ona baktığınız için teşekkürler.
You know, I know this probably doesn't mean much now but he's not really gone.
Şu anda sizin için bir şey ifade edeceğini sanmıyorum ama o tam olarak gitmiş sayılmaz.
I guess my title doesn't mean much to you anymore, does it, Jennifer?
Sanırım artık ünvanım senin için çok şey ifade etmez, değil mi, Jennifer?
I know this doesn't mean much to you since there are no Flying men with capes involved.
Biliyorum senin için fazla bir anlam içermiyor, pelerinli uçan adamların olmadığını bildiğinden beri.
And that don't mean much.
Onun da pek bir anlamı yok.
Oaths don't mean much here.
Yeminlerin burada pek bir anlamı yok.
I guess words don't mean much.
Galiba kelimeler pek bir anlam ifade etmiyor.
Your name don't mean much anymore.
İsmin, artık bir şey ifade etmiyor.
The slipstream… space and time don't mean much here.
Işık hızı alanındayız. Uzay ve zamanın burada pek bir anlamı yok.
Come to realize that a new start don't mean much.
Yeni çok anlamına gelmez başlatmak fark gel.
My words don't mean much to you anymore.
Kelimelerim artık sana fazla bir şey ifade etmiyormuş gibi geliyor.
Results: 49, Time: 0.0595

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish