FIGHTS in Turkish translation

[faits]
[faits]
kavga
fight
brawl
quarrel
argument
feud
row
strife
altercation
savaşır
fight
war
battle
combat
dövüşler
fight
martial
combat
the boxer
sparring
fite
dövüşüyor
fighting
maç
game
match
fight
football
play
soccer
bout
mücadele ediyor
is fighting
is struggling
battling
compete
tackles
be wrestling with
kavgalar
fight
brawl
quarrel
argument
feud
row
strife
altercation
savaşıyor
fight
war
battle
combat
savaşan
fight
war
battle
combat
kavgaları
fight
brawl
quarrel
argument
feud
row
strife
altercation
dövüşleri
fight
martial
combat
the boxer
sparring
fite
kavgası
fight
brawl
quarrel
argument
feud
row
strife
altercation
dövüşü
fight
martial
combat
the boxer
sparring
fite
savaşacak
fight
war
battle
combat
dövüşlere
fight
martial
combat
the boxer
sparring
fite
maçını
game
match
fight
football
play
soccer
bout

Examples of using Fights in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The bull fights and the big game,
Boğa dövüşleri, büyük oyun
They are humiliated, they lose fights, they die. They behave badly.
Kötü davranırlar, ölürler. aşağılanırlar, kavgaları kaybederler.
Your husband fights for his land and his love.- I do.
Seviyorum! ve aşkı için savaşıyor. Kocan, ülkesi.
Seventh rule… Fights will go on as long as they have to.
Dövüşler gerektiği kadar devam eder. Yedinci kural.
We would need four or five fights before.
Öncesin de en az dört beş maç gerekli.
Romania fights crime wave.
Romanya suç dalgasıyla mücadele ediyor.
I can't believe we're gonna miss the fights tonight.
Bu geceki dövüşü kaçıracağımıza inanamıyorum.
The whole macho bit. You know, the bull fights and the big game.
Boğa dövüşleri, büyük oyun ve maçoluk olayı.
Chill, Taito. I think we have had enough bar fights for one day.
Bugünlük yeterince bar kavgası yaşadık. Sakin olun.
Were those fights dangerous enough?
Bu dövüşler yeterince tehlikeli olmadı mı?
Fights as a pro, 50 as an amateur.
Profesyonel olarak 80, amatör olarak 50 maç.
Springfield fights off a bedbug invasion.
Springfield tahta kurusu istilasıyla mücadele ediyor.
Paris fights tomorrow, not me.
Yarın Paris savaşacak, ben değil.
Excuses don't win fights, hard work does. Give me 200.
Dövüşü bahaneler değil sıkı çalışmalar kazanır. 200 kere atla.
The pool fights, the stealing dead Mexican pop star songs? The pill swapping.
Havuz kavgası, meksikalı ölü bir popçudan şarkı çalmak? Hapları değiştirmek.
What if he started all those fights so he could be punished?
Peki ya tüm bu dövüşleri o başlattıysa ve bu yüzden cezalandırıldıysa?
Because they favor Cilicia, and Cilicia, like you, fights against the Romans.
Çünkü Kilikyanın yanındalar… Kilikya da sizin gibi Romalılara karşı savaşıyor.
Wounded people, fights, disappearances, inexplicable deaths. Okay.
Yaralılar, dövüşler, kayıp insanlar, açıklanamayan ölümler. Tamam.
I saw myself at home, watching the fights on ESPN.
Kendimi evde ESPNde maç izlerken görüyordum.
This man fights for what he believes.
Bu adam inandıkları için mücadele ediyor.
Results: 2119, Time: 0.0826

Top dictionary queries

English - Turkish