IN THE WAY OF GOD in Turkish translation

[in ðə wei ɒv gɒd]
[in ðə wei ɒv gɒd]
allah uğrunda
in god's cause
for allah
for god's sake
in the way of god

Examples of using In the way of god in English and their translations into Turkish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Those who left their homes in the way of God, and then were killed
Allah yolunda yurtlarından göçenleri, sonra öldürülenleri,
Those who left their homes in the way of God, and then were killed
Allah yolunda hicret edip sonra da öldürülen
However, creating an obstacle in the way of God, disbelief in Him and the Sacred Mosque, and driving away the
Fakat insanları Allah yolundan çıkarmak, onu inkar etmek, halkı Mescidi Haramdan menetmek
So do not befriend any of them, unless they emigrate in the way of God. If they turn away,
Allah yolunda hicret etmedikçe onlardan dost edinmeyin! Eğer aldırmazlarsa o vakit nerede bulursanız onları yakalayın,
However, creating an obstacle in the way of God, disbelief in Him and the Sacred Mosque, and driving away the neighbors of the Sacred Mosque is an even greater sin in the sight of God: Disbelief in God
Ama Allah yolundan alıkoymak, Ona ve Mescid-i Harama nankörlük etmek, ora halkını oradan sürüp çıkarmak, Allah katında daha büyük bir günahtır.''
one company fighting in the way of God and another unbelieving; they saw them twice the like of them,
Bir topluluk Allah yolunda çarpışıyordu, öteki de nankördü,
Whoso emigrates in the way of God will find in the earth many refuges
Allah yolunda göç eden kimse, yeryüzünde gidecek çok yer
Those who left their homes in the way of God, and then were killed
Allah yolunda hicret edip de sonra öldürülmüş veya ölmüş olanlara gelince,
Those who expend their wealth in the way of God then follow not up what they have expended with reproach and injury,
Mallarını Allah yolunda infak edenler, sonra infak ettikleri şeyin peşinden başa kakmayan
Whoso emigrates in the way of God will find in the earth many refuges and plenty; whoso goes forth
Allah yolunda hicret eden kimse yeryüzünde gidecek bir çok güzel yer
And those who believe, and have emigrated and struggled in the way of God. those who have given refuge
İman edenler, hicret edenler ve Allah yolunda cihad edenler ile( hicret edenleri)
There has already been a sign for you in the two companies that encountered, one company fighting in the way of God and another unbelieving; they saw them twice the like of them,
Karşı karşıya gelen iki topluluğun durumlarında sizin için ibret vardır; biri Allah yolunda savaşanlardır, diğeri inkarcılardır
And those who believe, and have emigrated and struggled in the way of God. those who have given refuge
İnanıp hicret eden, Allah yolunda savaşanlar ve muhacirleri barındırıp onlara yardım edenler,
one company fighting in the way of God and another unbelieving; they saw them twice the like of them,
Bir bölük, Allah yolunda savaşmadaydı, öbürüyse kafirdi
Do not take them as your allies until they emigrate in the way of God. If they turn back(to enmity),
Allah yolunda hicret etmedikçe onlardan dost edinmeyin! Eğer aldırmazlarsa o vakit nerede bulursanız onları yakalayın,
Those who barter the life of this world for the next should fight in the way of God. And We shall bestow on him who fights in the way of God, whether he is killed
Dünya hayatına karşılık ahireti satın alanlar, Allah yolunda savaşsınlar; kim Allah yolunda savaşırken, öldürülür ya
have emigrated and struggled in the way of God. those who have given refuge
hicret ettiler ve Allah yolunda cihada katıldılar, bir kısımları
Those who left their homes in the way of God, and then were killed or died,
Allah yolunda hicret edip öldürülen veya ölenlere gelince muhakkak Allah,
one company fighting in the way of God and another unbelieving; they saw them twice the like of them,
Bir topluluk, Allah yolunda çarpışıyordu, diğeri ise kafirdi
hypocrites when it was said of them,'Come now, fight in the way of God, or repel!
Kendilerine,'' Gelin, ALLAH yolunda savaşın ya da katkıda bulunun,'' denildiğinde, onlar,'' Savaştan anlasaydık size katılırdık,'' dediler!
Results: 353, Time: 0.0536

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish