ALLAH YOLUNDA in English translation

in the way of allah
allah yolunda
allah uğrunda
böylesiniz allah yolunda
yolunda öldürülenlerin ise kesin olarak allah
in the way of god
allah yolunda
allah uğrunda
in god's path

Examples of using Allah yolunda in Turkish and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
İnanan, hicret eden ve Allah yolunda mallarıyle, canlarıyle savaşanların,
Those who believe, and emigrate, and strive in God's path with their possessions and their persons,
İnanan, hicret eden ve Allah yolunda mallarıyla, canlarıyla cihat eden kimselere Allah katında en büyük dereceler vardır.
Those who believe, and emigrate, and strive in God's path with their possessions and their persons, are of a higher rank with God.
ahiret gününe iman edip de Allah yolunda cihad edenlerin imanı ile bir mi tutuyorsunuz?
maintaining the Sacred Mosque the same as believing in God and the Last Day and striving in God's path?
ahiret gününe iman edip, Allah yolunda cihad edenlerin yaptığı işi bir mi tutuyorsunuz?
maintaining the Sacred Mosque the same as believing in God and the Last Day and striving in God's path?
ahiret gününe iman eden ve Allah yolunda cihad edenin( yaptıkları) gibi mi saydınız?
believing in God and the Last Day and striving in God's path?
ahiret gününe inananla, Allah yolunda cihat edenle bir mi tuttunuz?
believing in God and the Last Day and striving in God's path?
âhiret gününe inanıp Allah yolunda cihat eden kişinin yaptığıyla bir mi tuttunuz?
same as believing in God and the Last Day and striving in God's path?
İşte sizler Allah yolunda harcamaya dâvet ediliyorsunuz. İçinizden bazıları cimrilik ediyor.
There you are; you are called upon to expend in God's way, and some of you are niggardly.
Ama bunlar bilsinler ki kim malını Allah yolunda harcamaktan yüz çevirirse Allah ganîdir, hamîddir hiçbir şeye ihtiyacı olmayan müstağnîdir, her türlü hamd ve övgüye lâyıktır.
And if any turn back(from Allah's Way), verily Allah is Free of all Needs, Worthy of all Praise.
Allah yolunda vuruşun, savaşın
Fight in the way of God, and remember that God hears all
Biri Allah yolunda çarpışan bir gurup, diğeri ise bunları
One party fighting in the way of God, and the other was disbelieving.
Bunlar Allah yolunda cihad ederler ve hiçbir kınayanın kınamasından korkmazlar hiçbir kimsenin kınamasına aldırmazlar.
They strive in the way of God, and do not fear the blame of the critic.
Kim( Allah yolunda harcamaktan) yüz çevirirse( bilsin ki) Allah, zengindir, övgüye layıktır.
And if any turn back(from Allah's Way), verily Allah is Free of all Needs, Worthy of all Praise.
Sizinle savaşıp vuruşanlarla Allah yolunda siz de savaşın, vuruşun, fakat haddi aşmayın, zulmetmeyin.
And fight in the Way of Allah those who fight you, but transgress not the limits. Truly, Allah likes not the transgressors.
İnanan, hicret eden ve Allah yolunda mallarıyle, canlarıyle savaşanların, Allah katında dereceleri daha büyüktür.
Those who have believed and emigrated and have striven hard in the way of Allah with their riches and their lives are for higher in degree with Allah..
Dediler ki:'' Nasıl olur da Allah yolunda savaşmayız? Yurtlarımızdan çıkarıldık, oğullarımızdan uzak düşürüldük?
They said:"How is it we should not fight in the way of God when we have been driven from our homes and deprived of our Sons?
Allah yolunda çarpışıp da öldürülen yahut galip gelene biz,
And We shall bestow on him who fights in the way of God, whether he is killed
Allah yolunda başlarına gelenlerden ötürü gevşememişler, yılmamışlar ve boyun eğmemişlerdi.
They fainted not for aught that befell them in the way of Allah, nor they weakened, nor they humbled themselves;
Allah yolunda ne harcarsanız size eksiksiz ödenir,
Whatever you spend in the way of God will be paid back to you in full,
Müminlerden, özür olmaksızın oturanlar ile, Allah yolunda mallarıyla ve canlarıyla cihad edenler eşit değildir.
Not equal are the inactive among the believers-except the disabled-and the strivers in the cause of God with their possessions and their persons.
Results: 1816, Time: 0.0366

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English