JOYLESS in Turkish translation

['dʒoiləs]
['dʒoiləs]
neşesiz
joy
cheer
fun
funny
merriment
cheerful
mirth
merrier
happier
neþe
keyifsiz
pleasure
enjoy
joy
fun
delight
enjoyment
leisure
pleasant
delightful
eğlencesiz
fun
entertainment
amusement
recreational
joy
theme
leisure
rec
sport
diversion
sıkıcı
dull
tedious
lame
dreary
tiresome
stuffy
boring-ass
drab
boring
annoying
mutsuz olsalar
to be unhappy
being miserable
unhappiness
kederli
grief
sorrow
sadness
despair
woe
pain
heartbreak
heartache
grieving
anguish

Examples of using Joyless in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I am not joyless?
Neşesiz değilim. neşesiz mi?
Christ, Carolyn. When did you become so… joyless?
Tanrım, CaroIyn. neşesiz oldun? Ne zaman bu kadar?
Joyless? When did you become so.
Bu kadar neşesiz? Ne zaman böyle oldun sen.
Of all humans you seem the most joyless and the least vulnerable.
Tanıştığım tüm insanlar oldukça mutsuz ve çok katı.
Tired of the dark and joyless boarding school, young Ned
Karanlık ve neşesiz yatılı okuldan bıkmış genç Ned
Ninotchka is a joyless communist, who finds love in Paris and starts dressing like a Princess.
Gülmeyen Kadın'' daki neşesiz komünist, aşkı bulunca prensesler gibi giyinir.
I should think that all but the most joyless wonks- would embrace a diversion from haversian systems. and, yes, I do refer to you, Cyril Bibby.
Bunu düşünmeliyim ama en keyifsiz inekler… senden bahsediyorum Cyril Bibby… havers sistemlerinden sapmayı, benimseyebilir.
they're broken or addicted or joyless or, yes, even if they die, we have to watch it all because we're parents.
bağımlı da olsalar, mutsuz da olsalar, hatta ölseler bile hepsini görmek zorundayız.
There happens to be a lot about me that you don't know, Mr. Smarty Man. I am not joyless.
Neşesiz değilim. Hakkımda bilmediğin… bir sürü şey var Bay Akıllı.
I do refer to you, Cyril Bibby I should think that all but the most joyless wonks, would embrace a diversion from haversian systems.
Bunu düşünmeliyim ama en keyifsiz inekler… senden bahsediyorum Cyril Bibby… havers sistemlerinden sapmayı, benimseyebilir.
I should think that all but the most joyless wonks, and yes, I do refer to you, Cyril Bibby would embrace a diversion from haversian systems.
Bunu düşünmeliyim ama en keyifsiz inekler senden bahsediyorum Cyril Bibby havers sistemlerinden sapmayı, benimseyebilir.
they're… They're broken or addicted or joyless or, yes, even if they die.
hepsini görmek zorundayız. Ama üzülmüş de olsalar, bağımlı da olsalar, mutsuz da olsalar.
that's just gotten heavier, and… it's left you… joyless.
ağırlaşan bu yükü tek başına taşıyorsun ve bu yük seni neşesiz bıraktı.
It was strategic and joyless.
Stratejik ve keyifsiz bir şeydi.
When did you become so… joyless?
Ne zaman böyle oldun sen… bu kadar neşesiz?
When did you become so… joyless?
Bu kadar neşesiz? Ne zaman böyle oldun sen?
They have a somewhat joyless marriage.
Selahattin ile mutsuz bir evlilikleri vardır.
It was strategic and joyless.
Stratejik ve iğrenç bir şeydi.
Joyless? When did you become so.
Neşesiz oldun? Ne zaman bu kadar.
When did you become so… joyless?
Ne zaman bu kadar… neşesiz oldun?
Results: 92, Time: 0.0521

Top dictionary queries

English - Turkish