LIGHTED in Turkish translation

['laitid]
['laitid]
ışıklı
light
the lighting
yaktığı
burn
light
cremation
fire
to cremate
to hurt
burning down
a bonfire
aydınlık
intellectual
aydin
enlightened
might
bright
the intelligentsia
luminary
aydınlattı
to light
to enlighten
illuminate
to brighten
to clear up
clarification
ışıklandırılmış

Examples of using Lighted in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
This one lighted up, and this one nothing.
Bu ışık yandı ve bu şey.
Where the master spends the night that mistress gets a foot massage and lighted lanterns.
Efendi geceyi hangi kadının yanında geçiriyorsa oradaki fenerler yakılır ve ayak masajı yapılır.
I always come home to a lighted fire.
Her zaman ateşi parlatmaya gelirim eve.
There was no specific features but I saw a lighted outline of a body.
Kesin bir şekli yoktu. Ama bedeninini belirleyen ışığı gördüm.
A lighted bocce ball set. Oh, snap.
Hay bin İtalyan! Işıklı boccie topu seti.
Blubber was the oil that lighted the Western world.
Balina yağı Batı dünyasını aydınlatıyordu.
It was already dusk, and the lamps were just being lighted as we paced up and down in front of Briony Lodge, waiting for the coming of its occupant.
O, zaten alacakaranlıkta oldu lambalar edildi gibi ışıklı varlık biz yukarı ve aşağı tempolu Briony Lodge önünde bekliyor onun işgalci geliyor.
Her performance featured a group of hundreds of lighted drones forming various shapes in the sky above Houston's NRG Stadium-the first time robotic aircraft appeared in a Super Bowl program.
Houstondaki NRG Stadyumunda gerçekleşen gösteride yüzlerce ışıklandırılmış insansız hava aracının gökyüzünde çeşitli şekiller oluşturmasıyla Super Bowlda ilk kez robotik hava araçları kullanılmış oldu.
the lamps were just being lighted as we paced up and down in front of Briony Lodge,
biz aşağı yukarı tempolu ve lambalar sadece ışıklı ediliyordu Briony Lodge önünde,
The most happiest thing while I'm living in will Mare' was to read letters under the will Mare' tree which you lighted.
Il Marede yaşadığım süre içindeki en mutlu anlarım senin aydınlattığın ağacın altında mektuplarımı açtığım zamanlar.
vending machines which automatically produce single servings of the product, developed in Taiwan, and lighted or glowing sticks.
otomatik olarak tek porsiyon ürünün Tayvanda geliştirildiği ışıklı veya parlayan çubuklar üreten otomatları içerir.
Turkey's privatisation board on 6 December green lighted the sale of a 46.12 per cent stake in state-run steel maker Erdemir to the Turkish OYAK Group-- at the price of $2.77 billion.
Türkiye Özelleştirme İdaresi, 6 Aralıkta bir kamu kuruluşu olan çelik üreticisi Erdemirin yüzde 46,12 oranındaki hissesinin Türk OYAK Grubuna satışına yeşil ışık yaktı.
But no one saw a stranger, on a Friday, at a fairly early hour, enter into a locked and lighted home and remove this little girl undetected.
Ama kimse sokakta bir yabancı görmemiş. Cuma akşamı erken sayılacak bir saatte kapısı kilitli ve ışıkların yandığı bir eve girilmiş ve fark edilmeden kızı kaçırmışlar.
When the ovens were completed, the logs put in and the gasoline poured on and lighted.
Fırınların inşası bittiğinde,… içine kütükler atılıp üzerlerine petrol döküldü ve yakıldı.
Enough, that when breakfast was over he withdrew like the rest into the public room, lighted his tomahawk-pipe, and was sitting there quietly digesting
Yeter, bu, halkın geri kalanı gibi çekildi üzerinde kahvaltı iken oda, onun tomahawk boru ışıklı ve sessizce sindirerek ve sigara orada oturuyordu
periods with an appointment, and/or illuminating a lighted"count-down" line for upcoming appointments.
veya yaklaşan randevular için ışıklı'' geri sayım'' satırını aydınlatdırmakla.
time he remained outside, faintly lighted on the background of night, as if standing on the shore of a sombre and hopeless sea.
belli belirsiz, sanki gece arka plan ışıklı umutsuz bir deniz.
Starling City is expected to be host of this year's Festival of Lights exhibition.
Starling Citynin bu yılki Işık Festivali sergisinin ev sahibi olması bekleniyor.
Are you going to wait until morning to turn off the lights it?
Işığı söndürmek için sabahı mı bekleyeceksiniz?
Well, I could tell they were lights in the sky, but what were they?
Işık olduklarını anlıyordum ama yine de ne idiler?
Results: 48, Time: 0.0548

Top dictionary queries

English - Turkish