OFF THE BALL in Turkish translation

[ɒf ðə bɔːl]
[ɒf ðə bɔːl]
toptan
wholesale
off the ball
all
in bulk
total
altogether
topu
ball
cannon
artillery
football
gun
soccer
scoops
topa
ball
cannon
artillery
football
gun
soccer
scoops

Examples of using Off the ball in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
And one more thing… Never take your eye off the ball!
Gözlerini asla toptan ayırma! Birşey daha!
And one more thing… Never take your eye off the ball!
Birşey daha: Gözlerini asla toptan ayırma!
Offense, I want to see you fire off the ball. Break! Ready.
Hazır! Ofans, sizi topu yakarken görmek istiyorum.
Seems to me the vice president has taken her eye off the ball.
Görünüşe göre başkan yardımcısı gözünü toptan ayırdı.
We will put our linemen a yard and a half off the ball.
Çizgi adamımızı, sayı durumu olursa diye toptan bir buçuk yard uzağa koyacağız.
Let's just say he took his eye off the ball and struck out.
Toptan gözünü ayırınca topu dışarı atmış oldu diyelim.
We must be vigilant, but we cannot take our eye off the ball.
Tetikte olmalıyız, fakat gözümüzü toptan ayıramayız.
I took my eyes off the ball in surveillance, my marksmanship scores are off..
Takip etmede gözlerimi toptan ayırmıştım, nişancılık puanlarım zayıf.
They threw me off the ball team because I was catching home runs at second base.
Beni top takımından atmışlardı. Çünkü ben ev sahibi takımı ancak ikinci tur koşusunda yakalıyordum.
My marksmanship scores are off. I took my eyes off the ball in surveillance.
Takip etmede gözlerimi toptan ayırmıştım, nişancılık puanlarım zayıf.
They're expecting us to go looking for revenge and take our eye off the ball.
İntikam almaya çalışmamızı bekliyorlar ve gözümüzü toptan uzaklaştırmamızı.
You take your eye off the ball one minute in this economy and you're screwed.
Bu ekonomide gözünü toptan ayırırsan hapı yuttuğunun resmidir.
I know I took my eye off the ball, but I want to make things right.
Biliyorum toptan başka şeylerle ilgilendim,… ama işleri yoluna koymak istiyorum.
Take your eye off the ball. Now, the secret to this game is never,
Her ne olursa olsun toptan ayırmamaktır. Bu oyunun püf noktası gözünü,
Never, ever… Now, the secret to this game is no matter what happens, take your eye off the ball.
Toptan ayırmamaktır. her ne olursa olsun Bu oyunun püf noktası gözünü, asla ama asla.
You take your eye off the ball, even just for a week… the next thing you know, you are sticking your cock through a wall.
Sadece bir hafta bile gözünü toptan ayırsan… bir bakıyorsun ki aletini bir duvara sokmuşsun.
the International Herald Tribune quoted Ivan Vejvoda, executive director of the Balkan Trust for Democracy, as saying."Of course countries want to downsize, but">it is far too early to take our eye off the ball in the Balkans.
diyerek şöyle devam etti:'' Tabii ki ülkeler birliklerini azaltmak isterler, fakat Balkanlardan elimizi eteğimizi çekmek için henüz çok erken.
I took my eye off the ball but I had this.
Ben topu gözüme aldı. Ama ı bu vardı.
Everybody, off the ball.
Topu Herkes.
Okay, eye off the ball.
Tamam, topa bakmak yok.
Results: 1051, Time: 0.0426

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish