ON SOME LEVEL in Turkish translation

[ɒn sʌm 'levl]
[ɒn sʌm 'levl]
bir noktada
point
spot
dot
a period
where
speck
bir düzeyde
level
bazı düzeyde
bazı düzeylerde
bazı seviyelerde

Examples of using On some level in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
On some level, it's all pretend.
Bir bakıma hepsi rol bunların.
On some level, I even understand their pain.
Bazı durumlarda, bu acıyı çok daha iyi anlıyorum.
But on some level, don't we all dream of escaping?
Ama bir dereceye kadar, hepimiz kaçmayı hayal ediyoruz?
You understand. On some level you understand that you're an evil man.
Anlıyorsun. İçten içe sen de… kötü bir adam olduğunu anlıyorsun.
It got into your bones on some level.
Kemiklerinize bir dereceye kadar girdi.
On some level, maybe Barry's a little J-E-L.
Bir açıdan belki… Barry bir JEL dir.
I mean, perhaps on some level, yeah.
Yani, belki bir bölümüne, evet.
Maybe on some level to be closer to her.
Belki de bir açıdan ona daha yakın olmak için.
And on some level, I knew he never could. He didn't change.
Ve içten içe asla değişmeyeceğini biliyordum. Değişmedi.
He didn't change. And on some level, I knew he never could.
Ve içten içe asla değişmeyeceğini biliyordum. Değişmedi.
Look, I can appreciate this on some level, but no.
Bak bunu bir raddeye kadar takdir edebilim ama hayır.
I think on some level she wanted to get caught.
Bence bir yerlerinde yakalanmak istiyordu.
On some level.
Bir seviyeye kadar.
On some level, I know you know I'm right.
Bir yerde haklı olduğumu bildiğini biliyorum.
I think on some level, it's very simple.
Bence çok basit… mukavvanıın üzerine yapıldığını düşünürsek.
On some level, it makes a little bit more logical sense,
Bir noktada, bu daha mantıklı. Ancak en azından biz
On some level, you feel threatened by my achieving anything that could diminish your status in our relationship.
Bir seviyede, ilişkimizde senin statünü azaltabilecek… bir şeyi başarmamdan korkuyorsun.
Anyway, for whatever reason, I always felt like we understood each other on some level.
Neyse, nedeni her ne olursa olsun bir noktada hep birbirimizi anlıyormuşuz gibi hissetmişimdir.
So, my father becomes aware of me on some level and he really doesn't want to listen to me complain, so he just dies.
Yani babam bir düzeyde benim geldiğimin farkındaydı benim yakınmalarımı dinlemek istemiyordu ve öldü.
I actually think on some level that's instructive.
fakat bence bir seviyede öğretici bir yere sahipti.
Results: 79, Time: 0.0576

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish